395px

Canción del Sabio

Amorphis

Song Of The Sage

No man nor a god, with a sword he carved
With a feather he conjured
An instrument from the bone of fish
A kantele from the jaws of a pike
Sat on a golden rock, on a bank of a golden river
By the brink of golden falls, under the golden sun

The birds flew to the singer
The wildfowl from the open sea

The fingers plucked the brightest chord
Tolled the fangs of a pike
The colours of rainbow lighted
Above the silent waters

Came forth the woodland creatures, the spirits great and small
The mistress and the master of Tapiola, forest folk

Behind a cloud of blue, the moon wove the strands of silver
On the edge of the cloud of red, the daylight gilded the cloth

The small fish in the shallows, the big ones under the surface
The king of waters, on the waves, the queen on an open sea

From distant fens came the swans
An eagle from its heaven high

Each one comprehended and understood
Each one shed a tear, they wept and cried

Each and every tear, tears of everyone
All joined to flow into the silent waters
The golden stream of life carried the tears to the sea
To oceans' deep keeps the pearls were concealed.

Canción del Sabio

Ni hombre ni dios, con una espada talló
Con una pluma conjuró
Un instrumento del hueso de un pez
Un kantele de las mandíbulas de un lucio
Sentado en una roca dorada, en la orilla de un río dorado
Al borde de cataratas doradas, bajo el sol dorado

Los pájaros volaron hacia el cantor
Las aves acuáticas del mar abierto

Los dedos pulsaron la cuerda más brillante
Tocaron los colmillos de un lucio
Los colores del arcoíris se encendieron
Sobre las aguas silenciosas

Aparecieron las criaturas del bosque, los espíritus grandes y pequeños
La señora y el señor de Tapiola, la gente del bosque

Detrás de una nube azul, la luna tejió los hilos de plata
En el borde de la nube roja, la luz del día doró la tela

Los peces pequeños en las aguas someras, los grandes bajo la superficie
El rey de las aguas, en las olas, la reina en el mar abierto

Desde lejanos pantanos vinieron los cisnes
Un águila desde su cielo alto

Cada uno comprendió y entendió
Cada uno derramó una lágrima, lloraron y gritaron

Cada lágrima, lágrimas de todos
Todas se unieron para fluir en las aguas silenciosas
El arroyo dorado de la vida llevó las lágrimas al mar
En las profundidades de los océanos, las perlas estaban ocultas.

Escrita por: Santeri Kallio, Pekka Kainulainen