District 6
Its '66, and i've got my god
cause it seems that only
god is gonna get me
through this
where do i go? i've got
no one.
times were so good, i can't
believe this is happening.
bring your bulldozers
break down buildings
along with hopes, dreams
and aspirations
but do you even care
apartheid
you've lost it
this racist bullshit
i'll face this ailment
i'll make firsts raise again
you rape and you pillage,
this ignorant spillage
an evil rat case
an evil death rage
take my land
take my memories
you can take the people
out of the heart of
district 6
But you'll never take
district 6 out of the heart
of the people
Distrito 6
Es el '66, y tengo a mi dios
porque parece que solo
Dios me va a sacar
de esto
¿A dónde voy? No tengo
a nadie.
Los tiempos eran tan buenos, no puedo
creer que esto esté pasando.
traigan sus topadoras
derriben edificios
junto con esperanzas, sueños
y aspiraciones
pero ¿te importa siquiera?
apartheid
lo has perdido
esta mierda racista
enfrentaré esta enfermedad
haré que los primeros se levanten de nuevo
violaste y saqueaste,
este derrame ignorante
un caso de rata malvada
una furia de muerte malvada
toma mi tierra
toma mis recuerdos
puedes sacar a la gente
del corazón de
distrito 6
Pero nunca sacarás
distrito 6 del corazón
de la gente