Insider
This circled tier that I am in,(?)
And that there is everything that I can see.(?)
That all I percieve is all it appears,
And the belief that I am even here.
It's all in my mind.
When it's all in my mind.
Into an ocean I am cast, between the past,
And all things that will come to be.
If every choice I make is my own, inside the unknown,
Then how can it be destiny?
Well...
It's all in my mind.
When it's all in my mind.
And it's all inside.
This is all in my mind.
In every moment I dismiss,
And every metamorphosis.
Before my buck of flowers bloom,(?)
A butterfly from each cocoon.
It's all inside.
When it's all in your mind.
Then it's all inside.
This is all in your mind.
Well it's inside.
Well it's all in your mind.
Well it's inside.
This is all in your mind.
Iniciado
En este círculo en el que estoy,
Y que ahí es todo lo que puedo ver.
Que todo lo que percibo es todo lo que parece,
Y la creencia de que incluso estoy aquí.
Todo está en mi mente.
Cuando todo está en mi mente.
Arrojado a un océano, entre el pasado,
Y todas las cosas que vendrán a ser.
Si cada elección que hago es propia, dentro de lo desconocido,
Entonces, ¿cómo puede ser el destino?
Bueno...
Todo está en mi mente.
Cuando todo está en mi mente.
Y está todo dentro.
Todo esto está en mi mente.
En cada momento que desecho,
Y cada metamorfosis.
Antes de que mi ramo de flores florezca,
Una mariposa de cada capullo.
Está todo dentro.
Cuando todo está en tu mente.
Entonces está todo dentro.
Todo esto está en tu mente.
Bueno, está dentro.
Bueno, todo está en tu mente.
Bueno, está dentro.
Todo esto está en tu mente.