Nour El Ain
Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fī-bālī
Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fī-bālī
Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fī-bālī
Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fī-bālī
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Yā sākin khayālī
'Ajmal ʽayūn fī-al-kūn 'anaā šiftahā
Allāh ʽalayk Allāh ʽalỳ saḥrihā
'Ajmal ʽayūn fī-al-kūn 'anaā šiftahā
Allāh ʽalayk Allāh ʽalỳ saḥrihā
ʽAyūnik maʼāyā, ʽayūnik kifāyā
ʽAyūnik maʼāyā, ʽayūnik kifāyā
Tanaoūr layaālīya
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Yā sākin khayālī
Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fi-bālī
Qalbik nadānī wa-qāl bi-taḥabunī
Allāh ʽalayk Allāh ṭamanatunī
Qalbik nadānī wa-qāl bi-taḥabunī
Allāh ʽalayk Allāh ṭamanatunī
Maʼāk al-badāyāh wa-kullu al-ḥikāyāh
Maʼāk al-badāyāh wa-kullu al-ḥikāyāh
Maʼāk li-n-nahāyāh
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī
Ḥabībī, ḥabībī
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī
Ḥabībī, ḥabībī
Mijn Liefde, Jouw Ogen
Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten
Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten
Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten
Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Oh, bewoner van mijn dromen
De mooiste ogen in de wereld, die ik ooit heb gezien
Oh God, oh God, wat een betovering
De mooiste ogen in de wereld, die ik ooit heb gezien
Oh God, oh God, wat een betovering
Jouw ogen zijn bij mij, jouw ogen zijn genoeg
Jouw ogen zijn bij mij, jouw ogen zijn genoeg
Ze stralen in de nacht
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Oh, bewoner van mijn dromen
Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten
Jouw hart heeft me aangeraakt en zei dat je van me houdt
Oh God, oh God, wat een vertrouwen
Jouw hart heeft me aangeraakt en zei dat je van me houdt
Oh God, oh God, wat een vertrouwen
Bij jou zijn de beginpunten en alle verhalen
Bij jou zijn de beginpunten en alle verhalen
Bij jou is het einde
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief
Mijn lief, mijn lief
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief
Mijn lief, mijn lief