395px

Mijn Liefde, Jouw Ogen

Amr Diab

Nour El Ain

Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fī-bālī
Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fī-bālī

Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fī-bālī
Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fī-bālī

Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Yā sākin khayālī

'Ajmal ʽayūn fī-al-kūn 'anaā šiftahā
Allāh ʽalayk Allāh ʽalỳ saḥrihā
'Ajmal ʽayūn fī-al-kūn 'anaā šiftahā
Allāh ʽalayk Allāh ʽalỳ saḥrihā

ʽAyūnik maʼāyā, ʽayūnik kifāyā
ʽAyūnik maʼāyā, ʽayūnik kifāyā
Tanaoūr layaālīya

Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Yā sākin khayālī

Ḥabībī yā nūr al-ʽaīn yā sākin khayālī
ʽĀšiq bi-qāli sinīni wa-lā ġyruk fi-bālī

Qalbik nadānī wa-qāl bi-taḥabunī
Allāh ʽalayk Allāh ṭamanatunī
Qalbik nadānī wa-qāl bi-taḥabunī
Allāh ʽalayk Allāh ṭamanatunī

Maʼāk al-badāyāh wa-kullu al-ḥikāyāh
Maʼāk al-badāyāh wa-kullu al-ḥikāyāh
Maʼāk li-n-nahāyāh

Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn

Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn

Ḥabībī, ḥabībī
Ḥabībī, ḥabībī

Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn
Ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī yā nūr al-ʽaīn

Ḥabībī, ḥabībī
Ḥabībī, ḥabībī

Mijn Liefde, Jouw Ogen

Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten
Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten

Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten
Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten

Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Oh, bewoner van mijn dromen

De mooiste ogen in de wereld, die ik ooit heb gezien
Oh God, oh God, wat een betovering
De mooiste ogen in de wereld, die ik ooit heb gezien
Oh God, oh God, wat een betovering

Jouw ogen zijn bij mij, jouw ogen zijn genoeg
Jouw ogen zijn bij mij, jouw ogen zijn genoeg
Ze stralen in de nacht

Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Oh, bewoner van mijn dromen

Mijn lief, oh licht van mijn ogen, oh bewoner van mijn dromen
Verliefd op jou al jaren, en niemand anders in mijn gedachten

Jouw hart heeft me aangeraakt en zei dat je van me houdt
Oh God, oh God, wat een vertrouwen
Jouw hart heeft me aangeraakt en zei dat je van me houdt
Oh God, oh God, wat een vertrouwen

Bij jou zijn de beginpunten en alle verhalen
Bij jou zijn de beginpunten en alle verhalen
Bij jou is het einde

Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen

Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen

Mijn lief, mijn lief
Mijn lief, mijn lief

Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen
Mijn lief, mijn lief, mijn lief, oh licht van mijn ogen

Mijn lief, mijn lief
Mijn lief, mijn lief

Escrita por: Ahmed Shatta / Al Mezdawy Nassar