w Hekaytak eh
و حكايتك ايه يا ليلى، زي الملاك وتمللي
w ḥikāytak eih ya Layla, zay el-malāk w tamally
شاغل قلوب وراك، شاغل قلوب الناس وراك
shāghil quloob warāk, shāghil quloob el-nās warāk
و أنا ذنبي ايه قولي، بقى كله ده يحصلي
w anā dhunbi eih qouli, ba'a kolo da yeḥṣalī
تشغلني ليه بهواك، تشغلني ليه يا حبيبي بهواك
tashghilni leh bihawāk, tashghilni leh ya ḥabībī bihawāk
و حكايتك ايه يا ليلى، زي الملاك وتمللي
w ḥikāytak eih ya Layla, zay el-malāk w tamally
شاغل قلوب وراك، شاغل قلوب الناس وراك
shāghil quloob warāk, shāghil quloob el-nās warāk
و أنا ذنبي ايه قولي، بقى كله ده يحصلي
w anā dhunbi eih qouli, ba'a kolo da yeḥṣalī
تشغلني ليه بهواك، تشغلني ليه يا حبيبي بهواك
tashghilni leh bihawāk, tashghilni leh ya ḥabībī bihawāk
سهر العيون خلى، القلب داب والله
sahar el-‘uyūn khallā, el-qalb dāb wallāh
سهر العيون خلى، القلب داب والله
sahar el-‘uyūn khallā, el-qalb dāb wallāh
سابني وراح وياك، سابني في حيرة وراح وياك
sābnī w rāḥ wiyāk, sābnī fī ḥīra w rāḥ wiyāk
و حكايتك ايه يا ليلى، زي الملاك وتمللي
w ḥikāytak eih ya Layla, zay el-malāk w tamally
شاغل قلوب وراك، شاغل قلوب الناس وراك
shāghil quloob warāk, shāghil quloob el-nās warāk
و أنا ذنبي ايه قولي، بقى كله ده يحصلي
w anā dhunbi eih qouli, ba'a kolo da yeḥṣalī
تشغلني ليه بهواك، تشغلني ليه يا حبيبي بهواك
tashghilni leh bihawāk, tashghilni leh ya ḥabībī bihawāk
بحلم تكون ليا، وتحس يوم بيا
baḥlam tkūn līa, w taḥiss yawm biyā
بحلم تكون ليا، وتحس يوم بيا
baḥlam tkūn līa, w taḥiss yawm biyā
وأعيش حياتي معاك، وأعيش حياتي وعمري معاك
w a‘īsh ḥayātī ma‘āk, w a‘īsh ḥayātī w ‘umrī ma‘āk
يا ليلى، زي الملاك وتمللي
ya Layla, zay el-malāk w tamally
شاغل قلوب وراك، شاغل قلوب الناس وراك
shāghil quloob warāk, shāghil quloob el-nās warāk
و أنا ذنبي ايه قولي، بقى كله ده يحصلي
w anā dhunbi eih qouli, ba'a kolo da yeḥṣalī
تشغلني ليه ليه ليه، ليه ليه
tashghilni leh leh leh, leh leh
و حكايتك ايه يا ليلى، زي الملاك وتمللي
w ḥikāytak eih ya Layla, zay el-malāk w tamally
شاغل قلوب وراك، شاغل قلوب الناس وراك
shāghil quloob warāk, shāghil quloob el-nās warāk
و أنا ذنبي ايه قولي، بقى كله ده يحصلي
w anā dhunbi eih qouli, ba'a kolo da yeḥṣalī
تشغلني ليه بهواك، تشغلني ليه يا حبيبي بهواك
tashghilni leh bihawāk, tashghilni leh ya ḥabībī bihawāk
و حكايتك ايه يا ليلى (يا ليلى) زي الملاك وتمللي
w ḥikāytak eih ya Layla (ya Layla) zay el-malāk w tamally
شاغل قلوب وراك، شاغل قلوب الناس وراك
shāghil quloob warāk, shāghil quloob el-nās warāk
و أنا ذنبي ايه قولي، بقى كله ده يحصلي
w anā dhunbi eih qouli, ba'a kolo da yeḥṣalī
Was ist deine Geschichte, Leila?
Was ist deine Geschichte, Leila, wie ein Engel, immer wieder
Du beschäftigst die Herzen um dich, beschäftigst die Herzen der Leute um dich
Und was ist meine Schuld, sag es mir, dass mir all das passiert
Warum beschäftigst du mich mit deiner Liebe, warum beschäftigst du mich, mein Schatz, mit deiner Liebe
Was ist deine Geschichte, Leila, wie ein Engel, immer wieder
Du beschäftigst die Herzen um dich, beschäftigst die Herzen der Leute um dich
Und was ist meine Schuld, sag es mir, dass mir all das passiert
Warum beschäftigst du mich mit deiner Liebe, warum beschäftigst du mich, mein Schatz, mit deiner Liebe
Die Wachsamkeit der Augen hat dazu geführt, dass das Herz schmilzt, bei Gott
Die Wachsamkeit der Augen hat dazu geführt, dass das Herz schmilzt, bei Gott
Du hast mich verlassen und bist mit dir gegangen, hast mich in Verwirrung gelassen und bist mit dir gegangen
Was ist deine Geschichte, Leila, wie ein Engel, immer wieder
Du beschäftigst die Herzen um dich, beschäftigst die Herzen der Leute um dich
Und was ist meine Schuld, sag es mir, dass mir all das passiert
Warum beschäftigst du mich mit deiner Liebe, warum beschäftigst du mich, mein Schatz, mit deiner Liebe
Ich träume, dass du mir gehörst, und dass du eines Tages für mich fühlst
Ich träume, dass du mir gehörst, und dass du eines Tages für mich fühlst
Und ich lebe mein Leben mit dir, und ich lebe mein Leben und meine Jahre mit dir
Oh Leila, wie ein Engel, immer wieder
Du beschäftigst die Herzen um dich, beschäftigst die Herzen der Leute um dich
Und was ist meine Schuld, sag es mir, dass mir all das passiert
Warum beschäftigst du mich, warum, warum, warum, warum
Was ist deine Geschichte, Leila, wie ein Engel, immer wieder
Du beschäftigst die Herzen um dich, beschäftigst die Herzen der Leute um dich
Und was ist meine Schuld, sag es mir, dass mir all das passiert
Warum beschäftigst du mich mit deiner Liebe, warum beschäftigst du mich, mein Schatz, mit deiner Liebe
Was ist deine Geschichte, Leila (oh Leila), wie ein Engel, immer wieder
Du beschäftigst die Herzen um dich, beschäftigst die Herzen der Leute um dich
Und was ist meine Schuld, sag es mir, dass mir all das passiert.