خطفوني (khatfoony)
خطفوني، عينيه خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayh khaṭafūnī
I'm like a movie, his eyes will never leave me
I'm like a movie, his eyes will never leave me
I need attention, but you're too precious
I need attention, but you're too precious
Oh, I should leave you, but I find it hard to go
Oh, I should leave you, but I find it hard to go
خطفوني، عينيه خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayh khaṭafūnī
You're so annoying, you know just how to talk to me
You're so annoying, you know just how to talk to me
I need attention, but you're too precious
I need attention, but you're too precious
I know I should leave you, but I find it hard to go
I know I should leave you, but I find it hard to go
إنت حبيبي، حبيبي، حبيبي
'inta ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī
كل ما فيك يا حبيبي حبيبي
kul mā fīk yā ḥabībī ḥabībī
أغلى الناس عندي في ترتيبي
aghla al-nās ʿindī fī tartībī
والباقي يجي بعدين
wal-bāqī yijī baʿdīn
إنت حبيبي، حبيبي، حبيبي أنا
'inta ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī anā
قبل لقانا ما يجي بكام سنة
qabl luqānā mā yijī bikām sannah
يا اللي عيونك دول خدوني وخطفوني ورموني
yā illī ʿuyūnak dūl khudūnī wakhāṭafūnī waramūnī
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
ناديتك لقيتك مجنني
nādītak laqītak majannīnī
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
أنا قلبي دا إتاخد مني
anā qalbī dā itākhad minnī
دا أنا ياما، ياما كان
dā anā yāmā, yāmā kān
كان قلبي يا حبيبي خالي
kān qalbī yā ḥabībī khālī
ياما، ياما كان
yāmā, yāmā kān
ممنوع عليه سهر الليالي
mamnūʿ ʿalayh sahar al-layālī
كل دا زمان
kul dā zamān
يا حبيبي كل، كل دا زمان
yā ḥabībī kul, kul dā zamān
ولا دول ولا دول
walā dūl walā dūl
إنت اللي مالي، مالي عيني
'inta illī mālī, mālī ʿaynī
دولا ولا دول
dūlā walā dūl
إتدارى جوة نن عيني
itdārī jūwah nīn ʿaynī
يا حبيبي قول
yā ḥabībī qūl
هتعيش معايا كدا على طول
hatʿīsh maʿāyā kdā ʿalā ṭūl
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
ناديتك لقيتك مجنني
nādītak laqītak majannīnī
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
أنا قلبي دا إتاخد مني
anā qalbī dā itākhad minnī
I can't escape from the mess that I made
I can't escape from the mess that I made
But there must be a way just to save me from this pain
But there must be a way just to save me from this pain
I guess I'm a fool for this love that I can't contain, no, I can't contain it
I guess I'm a fool for this love that I can't contain, no, I can't contain it
If it's not you, then who? If it's not you, then who? Ha?
If it's not you, then who? If it's not you, then who? Ha?
If it's not you, then who? If it's not you, then who?
If it's not you, then who? If it's not you, then who?
Jana, let's go
Jana, let's go
إنت حبيبي، حبيبي، حبيبي
'inta ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī
You can try, but I don't think you'll leave me
You can try, but I don't think you'll leave me
I wanna little bit of mess and chaos, oh
I wanna little bit of mess and chaos, oh
إنت حبيبي، حبيبي، حبيبي أنا
'inta ḥabībī, ḥabībī, ḥabībī anā
You look my way, and I break يا حبيبي أنا
You look my way, and I break yā ḥabībī anā
يا اللي عيونك دول خدوني وخطفوني ورموني
yā illī ʿuyūnak dūl khudūnī wakhāṭafūnī waramūnī
خطفوني، عينيك خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayk khaṭafūnī
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
I know I should leave you, but I find it hard to go
I know I should leave you, but I find it hard to go
خطفوني، عينيه خطفوني
khaṭafūnī, ʿaynayh khaṭafūnī
ورموني في نار وسابوني
waramūnī fī nār wāsābūnī
آه وقوام قوام، نظرة وسلام
āh waqwam qawām, naẓrah wāsalām
أنا قلبي دا إتاخد مني
anā qalbī dā itākhad minnī
Ze hebben me meegenomen (khatfoony)
Ze hebben me meegenomen, zijn ogen hebben me meegenomen
Ik voel me als een film, zijn ogen zullen me nooit verlaten
Ik heb aandacht nodig, maar je bent te kostbaar
Oh, ik zou je moeten verlaten, maar ik vind het moeilijk om te gaan
Ze hebben me meegenomen, zijn ogen hebben me meegenomen
Je bent zo irritant, je weet precies hoe je met me moet praten
Ik heb aandacht nodig, maar je bent te kostbaar
Ik weet dat ik je zou moeten verlaten, maar ik vind het moeilijk om te gaan
Jij bent mijn lief, mijn lief, mijn lief
Alles aan jou, oh mijn lief, mijn lief
De duurste mensen voor mij in mijn ranglijst
En de rest komt later
Jij bent mijn lief, mijn lief, mijn lief, ik
Voordat we elkaar ontmoetten, was het jaren geleden
Jij met die ogen, je nam me mee, nam me mee en gooide me weg
Ze hebben me meegenomen, jouw ogen hebben me meegenomen
En gooiden me in het vuur en lieten me achter
Ah, en je figuur, figuur, een blik en een groet
Ik riep je, en je maakte me gek
Ze hebben me meegenomen, jouw ogen hebben me meegenomen
En gooiden me in het vuur en lieten me achter
Ah, en je figuur, figuur, een blik en een groet
Mijn hart is van me afgenomen
Ik heb zoveel, zoveel gehad
Mijn hart was leeg, oh mijn lief
Zoveel, zoveel gehad
Het was verboden om de nachten door te brengen
Dat was allemaal vroeger
Oh mijn lief, dat was allemaal vroeger
En geen van beiden, geen van beiden
Jij bent degene die mijn ogen vult
Geen van beiden, geen van beiden
Verstop je binnenin mijn ogen
Oh mijn lief, zeg
Ga je zo altijd bij me blijven?
Ze hebben me meegenomen, jouw ogen hebben me meegenomen
En gooiden me in het vuur en lieten me achter
Ah, en je figuur, figuur, een blik en een groet
Ik riep je, en je maakte me gek
Ze hebben me meegenomen, jouw ogen hebben me meegenomen
En gooiden me in het vuur en lieten me achter
Ah, en je figuur, figuur, een blik en een groet
Mijn hart is van me afgenomen
Ik kan niet ontsnappen aan de rommel die ik heb gemaakt
Maar er moet een manier zijn om me te redden van deze pijn
Ik denk dat ik een dwaas ben voor deze liefde die ik niet kan bevatten, nee, ik kan het niet bevatten
Als het niet jij is, wie dan? Als het niet jij is, wie dan? Ha?
Als het niet jij is, wie dan? Als het niet jij is, wie dan?
Jana, laten we gaan
Jij bent mijn lief, mijn lief, mijn lief
Je kunt het proberen, maar ik denk niet dat je me zult verlaten
Ik wil een beetje rommel en chaos, oh
Jij bent mijn lief, mijn lief, mijn lief, ik
Je kijkt mijn kant op, en ik breek, oh mijn lief, ik
Jij met die ogen, je nam me mee, nam me mee en gooide me weg
Ze hebben me meegenomen, jouw ogen hebben me meegenomen
En gooiden me in het vuur en lieten me achter
Ah, en je figuur, figuur, een blik en een groet
Ik weet dat ik je zou moeten verlaten, maar ik vind het moeilijk om te gaan
Ze hebben me meegenomen, zijn ogen hebben me meegenomen
En gooiden me in het vuur en lieten me achter
Ah, en je figuur, figuur, een blik en een groet
Mijn hart is van me afgenomen