A Sereia
Numa praça em alto mar
Entre algas e pipoca com sal
Vi uma sereia morena sobre uma pedra escultural
Senti minha alma bem calma
Uma trouxa agasalhada
Tomei o rumo da sorte
A sereia me olhava calada
Pulei do convés, homem ao mar
Sem receio sem pressa e sem ar
Olhei com forte paixão o mapa do tesouro
Imaginando todas as jóias escondidas sob o ouro
E sentei ao lado do sim de ouvir a serei falar
Pedindo baixinho pra mim
Vamos depressa vamos nadar
Pulei do convés, homem ao mar
Sem receio sem pressa e sem ar
Na boca onde naufrago
Paixão de grande calado
Sinto o sal do teu corpo
Vejo meu corpo levado
Ah!, estes mares bravios
Que tiram o juízo da gente
Neles, dispenso máscara e bóia
Por âncora, pedra, corrente
La Sirena
En una plaza en alta mar
Entre algas y palomitas con sal
Vi una sirena morena sobre una roca escultural
Sentí mi alma muy tranquila
Un paquete abrigado
Tomé el rumbo de la suerte
La sirena me miraba callada
Salté del puente, hombre al mar
Sin miedo, sin prisa y sin aire
Miré con fuerte pasión el mapa del tesoro
Imaginando todas las joyas escondidas bajo el oro
Y me senté al lado del mar para escuchar a la sirena hablar
Pidiéndome en voz baja
Vamos rápido, vamos a nadar
Salté del puente, hombre al mar
Sin miedo, sin prisa y sin aire
En la boca donde naufrago
Pasión de gran calado
Siento la sal de tu cuerpo
Veo mi cuerpo llevado
¡Ah!, estos mares bravíos
Que quitan el juicio de la gente
En ellos, prescindo de máscara y flotador
Como ancla, piedra, cadena