Hobo's Lullaby
o go to sleep you weary hobo
lay back, lay back and close your eyes
I know you've seen a lot of sorrow
I know you've heard a lot of lies
they said, "work hard and save your money"
you were a worker all your life
and in the end who got the honey
but the hand that robbed the hive?
it's a hard bargain they drive
goodbye, goodbye to main street
goodbye, company town
and who can say how far away
this wayward train is bound
and though the hounds come round your doorway
and though the viper's at your heel
well you can dream your rags to riches
on a stitch of gleaming steel
on a shining reel-to-reel
goodbye, goodbye to state street
goodbye, capitol grounds
and who can say how far away
this wayward train is bound?
o go to sleep you weary hobo
lay back, lay back and close your eyes
I know you've seen a lot of sorrow
I know you've heard a lot of lies
Nana del Vagabundo
Ve a dormir, vagabundo cansado
recuéstate, recuéstate y cierra los ojos
Sé que has visto mucha tristeza
Sé que has escuchado muchas mentiras
Decían, 'trabaja duro y ahorra tu dinero'
eras un trabajador toda tu vida
y al final, ¿quién consiguió la miel
sino la mano que robó la colmena?
es un duro trato que te imponen
adiós, adiós a la calle principal
adiós, ciudad de la empresa
y ¿quién puede decir qué tan lejos
está destinado este tren errante?
y aunque los perros rodeen tu puerta
y aunque la víbora esté a tus talones
bien puedes soñar tus harapos convertidos en riquezas
en un punto de acero reluciente
en un brillante carrete a carrete
adiós, adiós a la calle del estado
adiós, terrenos del capitolio
y ¿quién puede decir qué tan lejos
está destinado este tren errante?
Ve a dormir, vagabundo cansado
recuéstate, recuéstate y cierra los ojos
Sé que has visto mucha tristeza
Sé que has escuchado muchas mentiras