395px

Nana del Vagabundo

Anais Mitchell

Hobo's Lullaby

o go to sleep you weary hobo
lay back, lay back and close your eyes
I know you've seen a lot of sorrow
I know you've heard a lot of lies

they said, "work hard and save your money"
you were a worker all your life
and in the end who got the honey
but the hand that robbed the hive?
it's a hard bargain they drive

goodbye, goodbye to main street
goodbye, company town
and who can say how far away
this wayward train is bound

and though the hounds come round your doorway
and though the viper's at your heel
well you can dream your rags to riches
on a stitch of gleaming steel
on a shining reel-to-reel

goodbye, goodbye to state street
goodbye, capitol grounds
and who can say how far away
this wayward train is bound?

o go to sleep you weary hobo
lay back, lay back and close your eyes
I know you've seen a lot of sorrow
I know you've heard a lot of lies

Nana del Vagabundo

Ve a dormir, vagabundo cansado
recuéstate, recuéstate y cierra los ojos
Sé que has visto mucha tristeza
Sé que has escuchado muchas mentiras

Decían, 'trabaja duro y ahorra tu dinero'
eras un trabajador toda tu vida
y al final, ¿quién consiguió la miel
sino la mano que robó la colmena?
es un duro trato que te imponen

adiós, adiós a la calle principal
adiós, ciudad de la empresa
y ¿quién puede decir qué tan lejos
está destinado este tren errante?

y aunque los perros rodeen tu puerta
y aunque la víbora esté a tus talones
bien puedes soñar tus harapos convertidos en riquezas
en un punto de acero reluciente
en un brillante carrete a carrete

adiós, adiós a la calle del estado
adiós, terrenos del capitolio
y ¿quién puede decir qué tan lejos
está destinado este tren errante?

Ve a dormir, vagabundo cansado
recuéstate, recuéstate y cierra los ojos
Sé que has visto mucha tristeza
Sé que has escuchado muchas mentiras

Escrita por: Anaïs Mitchell