Dia da Espiga
Óh! Ih! Oh! Ai!
Esta vida é uma cantiga
E este dia d' alegria
Vale um ano d' aflição
Óh! Ih! Oh! Ai!
Porque este dia da espiga
É o arauto do dia
Em que o trigo há-de dar pão!
Jorra o vinho dos pichéis
Para os lábios das moçoilas
Mais vermelhas que papoilas
Co'as larachas dos Manéis
Há merendas pelos prados
Gargalhadas pelo ar
E à beirinha dos valados
Ouve a gente murmurar
Maria, são teus olhos azeitonas!
Cachopa, são teus lábios qual cereja!
E os teus seios, cachos d'uvas que abandonas
À vindima desta boca que os deseja!
Tomam todos os caminhos
Um sabor de romaria
E até mesmo os pobrezinhos
Fingem ter alegria
E, na volta, já sentindo
Que foi tudo um sonho em vão
Inda há ecos, repetindo
Pelo espaço esta canção
Maria, são teus olhos azeitonas!
Cachopa, são teus lábios qual cereja!
E os teus seios, cachos d'uvas que abandonas
À vindima desta boca que os deseja!
Día de Spike
¡Oh! ¡Oh! - ¡Oh! - ¡Oh! ¡Ay!
Esta vida es una canción
Y este día de alegría
Vale un año de aflicción
¡Oh! ¡Oh! - ¡Oh! - ¡Oh! ¡Ay!
Porque este día de la mazorca
Es el heraldo del día
¡En el que el trigo dará pan!
El vino de los pichels chorros
Para los labios de las jóvenes
Más rojo que las amapolas
Co'as larachas de los Manéis
Hay aperitivos en los prados
La risa a través del aire
Y en el borde de los valles
Escúchanos murmurar
¡María, son tus ojos aceitunas!
¡Cuchopa, son tus labios como una cereza!
Y tus pechos, racimos de uvas que abandonas
¡A la cosecha de esta boca que los desea!
Toman todos los caminos
Un sabor de peregrinación
E incluso los pobres más pequeños
Fingir tener alegría
Y en el camino de regreso, ya sintiendo
Que todo fue un sueño en vano
Todavía hay ecos, repitiendo
A través del espacio esta canción
¡María, son tus ojos aceitunas!
¡Cuchopa, son tus labios como una cereza!
Y tus pechos, racimos de uvas que abandonas
¡A la cosecha de esta boca que los desea!