Cheruscan
Chill the air, although only september
Silent the woods as in deep slumber
Here in Germania, slain by Cheruscan hand
The glory of Rome has come to an end
Gaul on its knees, under Jupiters reign
This side of the Rhine, still Wodon's domain
For noble Arminius is Germanic again
Romes' mighty eagle received with disdain
Altars erected where three legions stood
None escaped oblivion, silent the Teutoburg wood
Scattered bodies all over, captured standards as a sign
Heads nailed to the trees, symbols of decline
Germania!
Midst the battle the governor fell
Fell by his very own hand
Romans took their last desperate stand
"Future emperor Tiberius, do not cross the Rhine
On this natural border Rome should draw its line"
Symbol of preservation, of Germania's freedom
Saved the untamed land of the Northern Heathen
Emperor Augustus by his loss driven to despair:
"Give me back my legions! Oh Varus, I do declare!"
Cherusco
El aire se enfría, aunque solo sea septiembre
Silenciosos los bosques como en profundo sueño
Aquí en Germania, abatida por mano cherusca
La gloria de Roma ha llegado a su fin
Galia de rodillas, bajo el reinado de Júpiter
En este lado del Rin, aún dominio de Wodan
Pues el noble Arminio es germánico de nuevo
El poderoso águila de Roma recibida con desdén
Se erigen altares donde tres legiones yacían
Ninguno escapó al olvido, silencioso el bosque de Teutoburgo
Cuerpos dispersos por doquier, estandartes capturados como señal
Cabezas clavadas en los árboles, símbolos de declive
¡Germania!
En medio de la batalla cayó el gobernador
Cayó por su propia mano
Los romanos tomaron su última y desesperada posición
'Futuro emperador Tiberio, no cruces el Rin
En esta frontera natural Roma debería trazar su línea'
Símbolo de preservación, de la libertad de Germania
Salvó la tierra indómita de los bárbaros del Norte
El emperador Augusto, por su pérdida, llevado a la desesperación:
'¡Devuélveme mis legiones! Oh Varo, lo declaro!'