Simples Canção
Já me cansei de disfarçar de estrela.
Fiz de tudo ao seu modo
A maneira que você quis.
Deixei de escutar o que eu mais gostava.
Para ouvir o que você tinha a dizer.
No auge do rock and roll cortei os meus sonhos.
Um detalhe futil.
Que me deixava feliz.
Não adianta querer conquistar.
O que não há no coração.
Não adianta querer conquistar.
O que não há no coração
Fiz de tudo até o improvável impossível.
Nada adianta querer o amor.
Se ele não me quer.
Não adianta querer conquistar.
O que não há no coração.
Não adianta querer conquistar.
O que não há no coração.
E então.
O amor tem preço e nome.
Muitas vezes se revela.
Como status e solidão.
A única paixão sincera é aquela no reflexo.
Naquele espelho quebrado.
Mas isso não é um love song.
Muito menos solidão.
É uma simples canção que se chama.
The love without heart.
Simple Canción
Ya me cansé de fingir ser una estrella.
Hice todo a tu manera
La forma en que tú querías.
Dejé de escuchar lo que más me gustaba.
Para escuchar lo que tenías que decir.
En la cima del rock and roll corté mis sueños.
Un detalle trivial.
Que me hacía feliz.
No sirve de nada querer conquistar.
Lo que no está en el corazón.
No sirve de nada querer conquistar.
Lo que no está en el corazón.
Hice todo hasta lo improbable imposible.
Nada sirve querer el amor.
Si él no me quiere.
No sirve de nada querer conquistar.
Lo que no está en el corazón.
No sirve de nada querer conquistar.
Lo que no está en el corazón.
Y entonces.
El amor tiene precio y nombre.
Muchas veces se revela.
Como estatus y soledad.
La única pasión sincera es aquella en el reflejo.
En ese espejo roto.
Pero esto no es una canción de amor.
Mucho menos soledad.
Es una simple canción que se llama.
El amor sin corazón.