Une série d'accidents
Ça ne me tente plus de marcher toujours à l'ombre,
Pour ne pas perdre la face,
Il faut prendre des précautions,
Ça ne me tente plus de prendre la vie au sérieux,
Plein de chagrin, plein d'inquiétudes,
Et tu me dis que la vie n'est qu'une série d'accidents,
Je ne veux pas croire ça,
Aujourd'hui jusqu'à demain,
Je préfère tendre la main,
Vers quelque-chose de plus beau,
Quelque-chose de plus beau,
Dans ma tête je vois un film de cinéma,
Qui tourne à l'envers, qui laisse la place aux mystères,
Et sur l'écran, l'image là,
M'emmène loin, très loin.
Una serie de accidentes
Ya no me apetece caminar siempre a la sombra,
Para no perder la cara,
Hay que tomar precauciones,
Ya no me apetece tomarme la vida en serio,
Lleno de tristeza, lleno de preocupaciones,
Y me dices que la vida es solo una serie de accidentes,
No quiero creer eso,
Desde hoy hasta mañana,
Prefiero tender la mano,
Hacia algo más hermoso,
Algo más hermoso,
En mi cabeza veo una película de cine,
Que se reproduce al revés, que deja espacio para los misterios,
Y en la pantalla, la imagen allí,
Me lleva lejos, muy lejos.