Gib mir einen Fluss
Einfach so geh´n durch diese Tür,
mich nicht zu fragen, was wird aus Dir -
so bin ich nicht, so bin ich nicht.
Einfach so weg, als ob nichts wär´,
heimlich und feig, droht mal Gefahr -
so bin ich nicht, so bin ich nicht.
Mich weg zu dreh´n, wenn jemand weint
und nicht zu steh´n zu einem Freund,
das wär das letzte, was mir passiert -
so bin ich nicht.
Gib mir einen Fluss und
ich werd ihn überqueren,
und liegt das and´re Ufer auch
noch so weit und noch so fern.
Gib mir einen Fluss und ich werd
eine Brücke bau´n von meinem zu
Deinem Herzen, Du kannst mir vertrau´n.
Nicht da zu sein, wenn du mich brauchst,
nichts mehr zu hör´n, als wär´ ich taub -
so bin ich nicht, so bin ich nicht.
Und so zu tun, als wär´ ich blind,
wo die Probleme offensichtlich sind,
das wär´ das letzte, was mir passiert -
so bin ich nicht.
Gib mir einen Fluss und
ich werd ihn überqueren,
und liegt das and´re Ufer auch
noch so weit und noch so fern.
Gib mir einen Fluss und ich werd
eine Brücke bau´n von meinem zu
Deinem Herzen, Du kannst mir vertrau´n.
Dame un río
Simplemente pasar por esta puerta,
no preguntarme qué será de ti -
no soy así, no soy así.
Simplemente desaparecer, como si nada fuera,
furtivo y cobarde, a veces amenaza el peligro -
no soy así, no soy así.
Apartarme cuando alguien llora
y no estar ahí por un amigo,
es lo último que me pasaría -
no soy así.
Dame un río y
lo cruzaré,
y aunque la otra orilla
esté tan lejos y tan lejana.
Dame un río y construiré
un puente desde el mío
hasta tu corazón, puedes confiar en mí.
No estar ahí cuando me necesitas,
no escuchar nada, como si fuera sordo -
no soy así, no soy así.
Y actuar como si fuera ciego,
cuando los problemas son evidentes,
sería lo último que me pasaría -
no soy así.
Dame un río y
lo cruzaré,
y aunque la otra orilla
esté tan lejos y tan lejana.
Dame un río y construiré
un puente desde el mío
hasta tu corazón, puedes confiar en mí.