Sirène
{Elle}
Je ne suis plus personne à l'heure où je m'abandonne
{Lui}
Sur une plage, à l'heure où se crève l'aurore
Je errais sage, jouant des vagues au rebord
Qui de salive vinrent relever mon sort
Sombrant des rives amères de mes remords
Sur une plage, à l'or où l'aube se dore
Lors je m'évadais de ce monde aigri, retors
Fût-ce une dame ? Qu'importe île ou sémaphore
De queue de palme et d'ivresse de corps
Votre tangage, Madame, me donne des maux doux
Sur ce rivage, reposons-nous
Parcourant ses dessous mise je l'ai de réconfort
Anémone à genoux, soutenant son auguste port
M'en mêlais de son trou sot mais de pelles mon trésor
N'en avait point du tout, chaude mais si lisse décor
{Elle}
Dieu, restez sage, ne soyez point si fou
Voyez l'éternité, devant nous
Je ne suis plus personne alors que je m'abandonne
{Lui}
De cette outragique affaire j'en devins soûl
La vénus des arctiques de coraux en courroux
Me laissait à l'article d'une morsure dégoû-
-tant mes érotiques, gangrenant mes atouts
Tant pis pour l'Amazone qui me rendait fou
J'irai me pendre la queue à mon cou
{Elle}
Je ne suis plus personne à l'heure qui m'abandonne
Sirena
{Ella}
Ya no soy nadie cuando me abandono
{Él}
En una playa, en el momento en que el amanecer se rompe
Yo vagaba sabiamente, jugando con las olas en el borde
Que con saliva vinieron a cambiar mi destino
Hundiéndome en las orillas amargas de mis remordimientos
En una playa, en la hora en que el alba se dora
Cuando escapaba de este mundo amargado, retorcido
¿Era una dama? No importa isla o semáforo
Con cola de palma y embriaguez de cuerpo
Tu balanceo, Señora, me causa dulces males
En esta orilla, descansamos
Explorando sus secretos la consolé
Anémona de rodillas, sosteniendo su noble porte
Me enredé en su tonto agujero pero de besos mi tesoro
No tenía ninguno, cálido pero tan suave decorado
{Ella}
Dios, mantente sabio, no seas tan loco
Mira la eternidad, frente a nosotros
Ya no soy nadie cuando me abandono
{Él}
De este escandaloso asunto me embriagué
La Venus de los árticos enojada con corales
Me dejaba al borde de una mordedura repugnante
Desgarrando mis eróticos, gangrenando mis ventajas
Qué lástima por la Amazona que me volvía loco
Iré a colgarme la cola de mi cuello
{Ella}
Ya no soy nadie en el momento en que me abandono