Fiery Crash
turnstiles on mezzanine
jet ways and Dramamine fiends
and x-ray machines
you were hurling through space
g-forces twisting your face
breeding superstition
a fatal premonition
you know you got to envision
the fiery crash
oh close your eyes and you wake up
face stuck to a vinyl settee
oh the line was starting to break up
just as you were starting to say
something apropos I don't know
beige tiles and magazines
Lou Dobbs and the CNN team
on every monitor screen
you were caught in the crossfire
where every human face
has you reaching for your mace
so it's kind of an imposition
fatal premonition
to save our lives you've got to envision
and to save all our lives you've got to envision
the fiery crash
it's just a formality
why must I explain?
just a nod to mortality
before you get on a place
oh close your eyes and you wake up
face stuck to a vinyl settee
oh the line was starting to break up
what was that you were going to say?
Choque ardiente
torniquetes en el entrepiso
pasarelas y adictos a la Dramamina
y máquinas de rayos X
estabas lanzándote a través del espacio
cuerpos retorcidos por la fuerza G
generando supersticiones
una premonición fatal
sabes que debes imaginar
el choque ardiente
oh cierra los ojos y despiertas
con la cara pegada a un asiento de vinilo
oh la línea empezaba a romperse
justo cuando estabas a punto de decir
algo apropiado, no sé
azulejos beige y revistas
Lou Dobbs y el equipo de CNN
en cada pantalla de monitor
te encontrabas en medio del fuego cruzado
donde cada rostro humano
te hace buscar tu gas pimienta
así que es un poco una imposición
premonición fatal
para salvar nuestras vidas debes imaginar
y para salvar todas nuestras vidas debes imaginar
el choque ardiente
es solo una formalidad
¿por qué debo explicarlo?
solo un gesto a la mortalidad
antes de subir a un avión
oh cierra los ojos y despiertas
con la cara pegada a un asiento de vinilo
oh la línea empezaba a romperse
¿qué era eso que ibas a decir?