Saltimbanques
Si j'ai dans la veste
Un, deux ou trois lapins,
Quidams ! Je suis magicien !
Si je change la peste
En petits bouts de pain,
Ri-gue-dam ! Je suis diablotin !
C'est en suivant l'étoile du berger
Sans me soucier des mages
Que j'ai appris à faire voler
Ce que j'avais en cage.
Si tu as des ailes,
Ajoute deux mandibules,
Ri-gue-dam ! Tu es libellule !
Et j'engage le ciel
En guise de vestibule,
Ri-gue-dam ! Tu es funambule !
De fil en aiguille tu brises tes chaînes,
Tu construis un empire !
Range ton coeur dans un bas de laine,
Ca peut toujours servir !
Si j'ai dans la tête
Grelots et tambourins,
Quidams ! Je suis baladin !
Si je pars en quête
D'un feuillet de quatrains,
Ri-gue-dam ! Je suis mandarin !
A chaval sur le vent, je pars sur la lune
Avec mon sac de noix !
Je sais qu'ici bas j'étais sans fortune,
Là-haut je serai Roi !
Saltimbanques
Si tengo en la chaqueta
Uno, dos o tres conejos,
¡Caramba! ¡Soy mago!
Si convierto la peste
En pedacitos de pan,
¡Ri-gue-dam! ¡Soy diablillo!
Siguiendo la estrella del pastor
Sin preocuparme por los magos
Aprendí a hacer volar
Lo que tenía enjaulado.
Si tienes alas,
Agrega dos mandíbulas,
¡Ri-gue-dam! ¡Eres libélula!
Y desafío al cielo
Como vestíbulo,
¡Ri-gue-dam! ¡Eres funambulista!
De hilo en aguja rompes tus cadenas,
¡Construyes un imperio!
Guarda tu corazón en un calcetín,
Siempre puede servirte.
Si tengo en la cabeza
Cascabeles y tambores,
¡Caramba! ¡Soy juglar!
Si salgo en busca
De una hoja de cuartetos,
¡Ri-gue-dam! ¡Soy mandarín!
A caballo en el viento, parto hacia la luna
Con mi saco de nueces.
Sé que aquí abajo estaba sin fortuna,
¡Arriba seré Rey!