Lundu do Terreiro de Fogo
Quem pode mais do que Deus
Mais do que Deus ninguém
Quem pode mais do que Deus
Mais do que Deus ninguém
Saravá, irmão
Saravá, meu pai
Saravá, irmão
Saravá, meu pai
Filho de Ogum, cambaleia mas não cai
Filho de Ogum, cambaleia mas não cai
Saravá, irmão
Saravá, meu pai
Saravá, irmão
Saravá, meu pai
A minha barca é nova
Nela eu vim
Ela é feita de aroeira
E de casca de jasmim
Areia, areia, areia do mar
Areia, areia, areia do mar
Ogum de terreiro mais forte
É guerreiro militar
Bate macumba é de beira mar
Bate macumba é de beira mar
Eu vim de Gana, eu vou para Gana
Aê de Gana
Saravá, esse Congá
Aê, Saravá, esse Congá
Aê, Saravá, esse Congá
Espada rodando no ar
É guia de proteção
No terreiro de fogo
Aldeia canta o brasão
Olha o ponto, olha a guia
Olha o mastro de amarração
Marafo e fita vermelha
São coisas de obrigação
No terreiro de fogo
Saravá, meu irmão
Laiá, laiá, laiá
Lundu del Terreiro de Fuego
Quién puede más que Dios
Más que Dios nadie
Quién puede más que Dios
Más que Dios nadie
Saravá, hermano
Saravá, mi padre
Saravá, hermano
Saravá, mi padre
Hijo de Ogum, tambalea pero no cae
Hijo de Ogum, tambalea pero no cae
Saravá, hermano
Saravá, mi padre
Saravá, hermano
Saravá, mi padre
Mi barca es nueva
En ella vine
Está hecha de aroeira
Y de cáscara de jazmín
Arena, arena, arena del mar
Arena, arena, arena del mar
Ogum del terreiro más fuerte
Es guerrero militar
Bate macumba en la orilla del mar
Bate macumba en la orilla del mar
Vengo de Ghana, voy hacia Ghana
Eh de Ghana
Saravá, este Congá
Eh, Saravá, este Congá
Eh, Saravá, este Congá
Espada girando en el aire
Es guía de protección
En el terreiro de fuego
La aldea canta el blasón
Mira el punto, mira la guía
Mira el mástil de amarre
Marafo y cinta roja
Son cosas de obligación
En el terreiro de fuego
Saravá, hermano mío
Laiá, laiá, laiá