Embrace
What is to be of this pestilience
That makes empires tumble like tears
The dust of millenia - fallen ages
Staunches the flow of dawning horizons
Obscuring -
While the days crumble as their hours unfold
A sensual swooning - prophetic mocking
As the soils swallow the seeds of the past
Each one of us to his own
Embrace
Drowning in hallowed solitude
Swallowing the void
The pallid hope revealed at last
Embrace
"Why should I fret in microcosmic bonds
That chafe the spirit and the mind repress
When through the clouds gleam beckoning beyonds
Whose shining vistas mock man's littleness?"
Throw off those shackles of sufferance
This penance of one thousand ordeals
I wield the scepter of destiny
Choose the means of my own death
Give me both nails and a hammer
Harness those ecstasies of death
Prostrate myself on cruciform
At last...
With swift feet I made my way
Helmed by a cacophony of despair
Deaf to the legacy of youthfullness
And beauty and joy since pined away
Yet now a rush falls upon my ears
Of dripping - whispering words
The hole of emptiness I pour through
Unveils the caress from far beyond
Now no longer can I ignore
What goes before has gone again
The silence of immorality
Satisfied with this one fell step
Plunge beneath the waters -
The freezing embrace of the goddess of death
Quote taken from H.P. Lovecraft's "Phaeton"
Abrazo
¿Qué será de esta pestilencia
Que hace que los imperios caigan como lágrimas
El polvo de milenios - edades caídas
Detiene el flujo de horizontes que amanecen
Ocultando -
Mientras los días se desmoronan al desplegarse sus horas
Un desmayo sensual - burla profética
Mientras los suelos engullen las semillas del pasado
Cada uno de nosotros a lo suyo
Abrazo
Ahogándome en la soledad sagrada
Tragándome el vacío
La pálida esperanza revelada al fin
Abrazo
"¿Por qué debería preocuparme en ataduras microcósmicas
Que irritan el espíritu y reprimen la mente
Cuando a través de las nubes brillan más allá las tentaciones
Cuyas vistas resplandecientes se burlan de la pequeñez del hombre?"
Despoja esas cadenas de sufrimiento
Esta penitencia de mil ordeales
Empuño el cetro del destino
Elijo el medio de mi propia muerte
Dame tanto clavos como un martillo
Domina esas extasias de la muerte
Me prosterno en forma de cruz
Al fin...
Con pies veloces hice mi camino
Guiado por una cacofonía de desesperación
Sordo al legado de juventud
Y belleza y alegría desde entonces desvanecidos
Pero ahora una prisa cae sobre mis oídos
De palabras goteantes - susurrantes
El agujero de vacío por el que me deslizo
Desvela la caricia desde más allá
Ahora ya no puedo ignorar
Lo que va antes ha vuelto a irse
El silencio de la inmoralidad
Satisfecho con este único paso fatal
Sumérgete bajo las aguas -
El abrazo helado de la diosa de la muerte
Cita tomada de "Phaeton" de H.P. Lovecraft