O Príncipe Das Marés
foram tantas vidas
repetidas nesse mar
foram tantos sonhos
que a maré levou
na minha alma fria
seu coração
ancorou
seu rosto
suas ilhas
em cada uma delas
te amei
em cada tempestade
você sumia
e, quando a maré
baixava
ce voltava
com o sorriso
mais bonito
e, os olhos de ressaca
o canto da boca amargado
pela falta
as mãos trêmulas
a dor no peito
a pele enegrecida pelo sol
sou tua âncora
tua vida
teu farol
volta pro meu colo
se rende em meus braços
eu te aceito
por mais nove luas
eu te renego
por mais algumas manhãs
eu te levo debaixo do braço
assim não foges mais de mim
El Príncipe de las Mareas
fueron tantas vidas
repetidas en este mar
fueron tantos sueños
que la marea se llevó
en mi alma fría
tu corazón
ancló
tu rostro
tus islas
en cada una de ellas
te amé
en cada tormenta
tú desaparecías
y, cuando la marea
bajaba
tú regresabas
con la sonrisa
más hermosa
y, los ojos de resaca
el rincón de la boca amargado
por la ausencia
las manos temblorosas
el dolor en el pecho
la piel ennegrecida por el sol
soy tu ancla
tu vida
tu faro
vuelve a mi regazo
rendido en mis brazos
te acepto
por nueve lunas más
te rechazo
por algunas mañanas más
te llevo bajo el brazo
así no huyes más de mí
Escrita por: Angélica Rizzi