Não Me Leve Tão A Sério
Não me leve tão a sério não sou caso de internação
é, na segunda, ou, terça-feira,
que me afogo em um mar de tensão.
Mas, no meio da semana, já estou na contramão.
Não sou freira, ou insana
Mas, adoro grandes emoções.
É na sexta que eu me entrego
Deixo a alegria entrar, que a fantasia me leve
E, à noite me carregue, para qualquer lugar
Passeio pelos jardins
Danço no meio da rua,
sou como o arlequim, que ri a toa, e rio de mim.
Escrevo em mesas de bares
Sou inteira, sou faceira
Pois, a tristeza de segunda-feira:
é só uma parte de mim.
(bis) Não me leve tão a sério não sou caso de
internação
é, na segunda, ou, terça-feira,
que me afogo em um mar de tensão.
Mas, no meio da semana, já estou na contramão.
Não sou freira, ou insana
Mas, adoro grandes emoções
No me tomes tan en serio
No me tomes tan en serio. No soy un caso de hospitalización
es, el lunes, o, martes
Me ahogo en un mar de tensión
Pero a mitad de la semana, ya estoy en el lado equivocado
No soy monja, o loco
Pero me encantan las grandes emociones
Es viernes que me entrego
Dejé entrar la alegría, dejar que la fantasía me lleve
Y por la noche, llámame a cualquier parte
Caminar por los jardines
Bailo en medio de la calle
Soy como el arlequín, riendo por nada, y riendo de mí
Escribo en mesas de bar
Estoy completo, estoy cara
Sí, la tristeza del lunes
Es sólo una parte de mí
(bis) No me tomes tan en serio, no soy un caso de
hospitalización
es, el lunes, o, martes
Me ahogo en un mar de tensión
Pero a mitad de la semana, ya estoy en el lado equivocado
No soy monja, o loco
Pero me encantan las grandes emociones