Oddalasz Się
Oddalasz się, oddalasz się
Skąd ja to wiem? Po prostu wiem
To już nie ja i nie ty, nie ty
Ładnie, że masz dobrych chęci w bród
Mówisz: Nie, nie będzie źle
Więc skąd ta cisza w nas i chłód?
Za noc, za dzień bez wielkich burz
Pożegnasz mnie, a potem, cóż
Przekręcisz klucz, no i już, i już
Szczęścia brak, nadziei mniej
Oddalasz się i z dnia na dzień
Widzę, jak bezradna tracę cię
Oddalasz się, choć nie wiesz sam
Nie pomoże nic
Już coraz mniej ciebie mam
Już nie mówię: Przyjdź!
Bo coraz dalej nam już
Do tych pierwszych ciepłych słów
Powtarzanych znów i znów
I do tamtych miejsc, tamtych dni, tamtych łez
Teraz, kiedy się oddalasz
Jesteś taki miły, jak nie ty
A w oczach lęk, a oczy mówią mi
Bardzo chcę stąd wyjść
Przepraszam, gniewasz się? A ja
Nie gniewam się, po prostu wiem
To potrwa już najwyżej dzień
Najwyżej dzień, no a potem, pas
Trzasną drzwi i stanie czas
I odtąd nikt, i odtąd nic
Chyba że, no, chyba, chyba że
Te Alejas
Te alejas, te alejas
¿Cómo lo sé? Simplemente lo sé
Ya no soy yo y no eres tú, no eres tú
Es bonito que tengas buenas intenciones
Dices: No, no va a estar mal
Entonces, ¿de dónde viene este silencio y este frío en nosotros?
Por la noche, por el día sin grandes tormentas
Me despedirás, y luego, ¿qué?
Girarás la llave, y ya, y ya
Falta de felicidad, menos esperanza
Te alejas y de día en día
Veo cómo impotente te pierdo
Te alejas, aunque no lo sepas
Nada ayudará
Cada vez tengo menos de ti
Ya no digo: ¡Ven!
Porque cada vez estamos más lejos
De esas primeras palabras cálidas
Repetidas una y otra vez
Y de aquellos lugares, aquellos días, aquellas lágrimas
Ahora, cuando te alejas
Eres tan amable, como si no fueras tú
Y en tus ojos hay miedo, y tus ojos me dicen
Quiero salir de aquí
Lo siento, ¿estás enojado? Y yo
No estoy enojado, simplemente lo sé
Esto durará, a lo mucho, un día
A lo mucho un día, y luego, ¡pum!
Se cerrarán las puertas y el tiempo se detendrá
Y desde entonces nadie, y desde entonces nada
A menos que, bueno, a menos, a menos que
Escrita por: Agnieszka Osiecka