Szeptem
Szeptem do mnie mów, mów szeptem
By nikt obcy twoich słów nie słyszał
Jak najciszej proszę mów
A przedtem spójrz w oczy tak
Jak tylko ty patrzeć na mnie umiesz
Chcę uwierzyć, że przede mną nikt
Nie uczył się tych słów na pamięć
Więc mów szeptem, szeptem się nie kłamie
A to co mówisz przecież brzmi jak jakaś baśń
Świat cały dziś mi zazdrości, za oknem zaczaił się wiatr
Chcę ukraść nam słowa miłości
Te słowa, które starczyć
Mają nam na wiele, wiele lat
Dlatego
Szeptem do mnie mów, mów szeptem
Jak najciszej mów, bo wciąż się boję
By zły los słów nie podsłuchał twoich
Żeby marzeń naszych nam nie ukradł nikt
Codziennie ktoś komuś mówi, to samo co mówisz dziś ty
Lecz słowa tak łatwo pogubić
Więc wiele słów, a mało szczęść
Spotyka się na świecie tym, kochany
Szeptem do mnie mów, mów szeptem
By nikt obcy twoich słów nie słyszał
I niech zamknie się nad nami cisza
W której już nie będzie trzeba więcej słów
Susurros
Susurra a mí, susurra
Para que nadie ajeno escuche tus palabras
Por favor, habla lo más bajo que puedas
Y antes mírame a los ojos así
Como solo tú sabes mirarme
Quiero creer que ante mí nadie
Aprendió estas palabras de memoria
Así que susurra, no se miente al susurrar
Y lo que dices suena como un cuento de hadas
El mundo entero hoy me envidia, el viento se ha escondido afuera
Quiero robarte las palabras de amor
Esas palabras que deben
Darnos para muchos, muchos años
Por eso
Susurra a mí, susurra
Habla lo más bajo que puedas, porque aún tengo miedo
De que la mala suerte no escuche tus palabras
Para que nadie robe nuestros sueños
Cada día alguien le dice a otro, lo mismo que tú me dices hoy
Pero las palabras se pierden tan fácil
Así que hay muchas palabras, pero poca felicidad
Se encuentran en este mundo, querido
Susurra a mí, susurra
Para que nadie ajeno escuche tus palabras
Y que el silencio se cierre sobre nosotros
En el que ya no necesitaremos más palabras