Ça pue
Ça pue, ça pue la puanteur
Ça pue, ça me soulève le coeur
Comme ça pue
Comme ça pue!
Sous le caniveau, auprès des eaux usées
Les eaux, municipaux, les eaux munies
De peaux et d'épluchures
Et d'autres pourritures, comme ça pue
Je traîne la savate dans cette épaisse pâte
Je traîne la savate, au fait, il faut que je vous relate
Il était tard il était marre
Dans cette rame de métro de show
Et entre deux gares, le train se gare
Et je descends, au culot
Comme un ver de terre sans trou à creuser
Comme un ver de terre qui aurait la nausée
Comme ça pue
Comme ça pue!
Le train reredémarre, redémarre dans le noir
Et je reste là, je reste la penaud
Comme ça pue!
Comme ça pue!
Combien de temps, combien de gens
Passeront ici, devant cette bouche d'égout?
¡Qué mal olor!
¡Qué mal olor, qué mal olor a hediondez
Qué mal olor, me revuelve el estómago
Como apesta
¡Cómo apesta!
Bajo la alcantarilla, junto a las aguas residuales
Las aguas, municipales, las aguas provistas
De pieles y cáscaras
Y otras podredumbres, cómo apesta
Arrastro los pies en esta espesa masa
Arrastro los pies, de hecho, debo contarte
Era tarde, era molesto
En ese vagón de metro de espectáculo
Y entre dos estaciones, el tren se detiene
Y bajo, con descaro
Como una lombriz sin agujero para excavar
Como una lombriz que tuviera náuseas
¡Cómo apesta!
¡Cómo apesta!
El tren vuelve a arrancar, arranca en la oscuridad
Y me quedo ahí, me quedo allí avergonzado
¡Cómo apesta!
¡Cómo apesta!
¿Cuánto tiempo, cuántas personas
Pasarán por aquí, frente a esta alcantarilla?