Lancelot
On m'a demandé de vous conter une histoire
Que vous êtes sensés ne pas connaître déjà
Je peux demander votre attention, attention c'est trop tard
On y va, on démarre dans l'histoire
Dans un pays de cendres et de ruines sans époque
Dans une odeur de marchand d'héroïne qui suffoque
Sous la poussière, la terre tremble encore
Dans un cratère un enfant qui dort
Un enfant qui a survécu
Innocent et imprévu
Il était fort, il était beau, Lancelot
Le seul enfant intelligent restant
Et Lancelot avait un ami vipère
Tous les matins, ils quittaient leur cratère
Empoisonner et détériorer
Les choses pourries et pour cause
Un beau matin comme tous les matins faisait faim
Et Lancelot et l'ami vipère et son venin
Se mettent en quête d'hommes pour les manger
L'ami vipère empoisonne les tarés
Ce matin-là, il y avait plus personne
Y avait plus que les bons et les bonnes
Puisque les mauvais sont dévorés, digérés
Avalés, sécrétés, oubliés, périmés
Y a plus que les bons et les beaux
Hissez tous vos drapeaux
Les ruisseaux ont de l'eau à nouveau
Lancelot
Me pidieron que les contara una historia
Que se supone que no deberían conocer ya
Puedo pedir su atención, atención es demasiado tarde
Vamos, empezamos con la historia
En un país de cenizas y ruinas sin época
En un olor a traficante de heroína que sofoca
Bajo el polvo, la tierra aún tiembla
En un cráter un niño que duerme
Un niño que ha sobrevivido
Inocente e inesperado
Era fuerte, era hermoso, Lancelot
El único niño inteligente que quedaba
Y Lancelot tenía un amigo víbora
Todas las mañanas, salían de su cráter
Envenenar y deteriorar
Las cosas podridas y por una razón
Una hermosa mañana como todas las mañanas tenían hambre
Y Lancelot y el amigo víbora y su veneno
Salen en busca de hombres para comer
El amigo víbora envenena a los locos
Esa mañana, ya no quedaba nadie
Solo quedaban los buenos y las buenas
Ya que los malos son devorados, digeridos
Tragados, secretados, olvidados, caducados
Solo quedan los buenos y los bellos
Izad todas sus banderas
Los arroyos tienen agua de nuevo