395px

Te quejas

Dick Annegarn

Tu cailles

Tu dis que t'as chaud dans ton for intérieur
Tu serais plein de chaleur et t'aurais pas de maux?
Tu dis, tout te va bien, tout te va pour le mieux
Moi je vois dans tes yeux qu'il n'en est beaucoup rien

Tu cailles, tu as froid dans le dos
Tu cailles, tu cherches tes mots
Tu cailles, tu bailles et t'es beau
Mais tu cailles, tu cailles

Tu viens de dehors, un très triste décor
De te voir prendre l'air, comme si t'avais pris l'air!
Ta vie serait succès, les succès te succèdent
Tout te plie, tout te plaît, tout te sied, tout te cède

Tu parles, t'as pas froid aux yeux
Tu parles, tu bourres comme un boeuf
Tu parles, comme si t'étais heureux
Tu parles, parles moins, un peu

Tu noies le poisson, mais le poisson est pas con
Le poisson est pas mort, le poisson nage encore
Tu noies le noyau dans la peau de la pèche
Mais ça manque de corps, et les pores sont sèches

Tu cailles, t'as froid dans le dos
Tu cailles, tu cherches tes mots
Tu cailles et t'es beau
Mais tu cailles, tu cailles

Te quejas

Dices que tienes calor en tu interior
¿Estarías lleno de calor y no tendrías problemas?
Dices que todo te va bien, todo te va de maravilla
Pero veo en tus ojos que no es así

Te quejas, tienes frío en la espalda
Te quejas, buscas tus palabras
Te quejas, bostezas y eres guapo
Pero te quejas, te quejas

Vienes de afuera, un escenario muy triste
Al verte tomar aire, ¡como si hubieras tomado aire!
Tu vida sería un éxito, los éxitos te siguen
Todo te dobla, todo te complace, todo te queda bien, todo te cede

Hablas, no tienes miedo en los ojos
Hablas, hablas sin parar
Hablas, como si estuvieras feliz
Hablas, habla menos, un poco

Intentas confundir, pero el pez no es tonto
El pez no está muerto, el pez sigue nadando
Intentas ahogar el hueso en la piel del durazno
Pero le falta cuerpo, y los poros están secos

Te quejas, tienes frío en la espalda
Te quejas, buscas tus palabras
Te quejas y eres guapo
Pero te quejas, te quejas

Escrita por: