Petit homme c'est l'heure de faire dodo
Déjà le jour baisse
La nuit va tomber
Le marchand d'sable est passé
Comme un enfant sage il faut, sans protester
Bien gentiment, bien vite se coucher
Petit homme tu pleures
J'connais ton chagrin
Quelqu'un t'a cassé ta belle auto
Va, faut pas t'en faire
Petit homme c'est l'heure de faire dodo.
Ton ami Jean-Pierre
T'a gagné tes billes
Papa t'en rachètera bientôt
Non, faut pas t'en faire
Petit homme c'est l'heure de faire dodo.
T'as joué aux soldats
T'as gagné la bataille
L'ennemi est décimé
Assez de mitraille :
Range ton canon
Ce soir la guerre est terminée
La journée s'achève
Plus de stratégie
C'est l'heure où l'on couche les héros
L'heure des beaux rêves
Petit homme c'est l'heure de faire dodo.
Quand tu s'ras un homme
Un homme pour de bon
Tu feras c'que tu voudras
Mais tu n'es en somme, qu'un tout petit garçon
Que le sommeil va prendre dans ses bras
Pequeño hombre es hora de dormir
Ya el día desciende
La noche va a caer
El hada del sueño ha pasado
Como un niño sabio, hay que, sin protestar
Muy amablemente, muy rápido acostarse
Pequeño hombre estás llorando
Conozco tu pena
Alguien rompió tu hermoso auto
Vamos, no te preocupes
Pequeño hombre es hora de dormir
Tu amigo Jean-Pierre
Te ganó tus canicas
Papá te comprará más pronto
No, no te preocupes
Pequeño hombre es hora de dormir
Jugaste a los soldados
Ganaste la batalla
El enemigo está diezmado
Ya basta de balas:
Guarda tu cañón
Esta noche la guerra ha terminado
El día llega a su fin
Sin más estrategia
Es la hora de acostar a los héroes
La hora de los bellos sueños
Pequeño hombre es hora de dormir
Cuando seas un hombre
Un hombre de verdad
Harás lo que quieras
Pero en realidad, eres solo un niño pequeño
Que el sueño va a abrazar