異国の出来事 (ikoku no dekigoto)
夜のブラインド
yoru no buraindo
二人の身体に
futari no karada ni
縞模様の影落とし
shima moyou no kage otoshi
薄荷色のけむり
hakka iro no kemuri
ゆれる想い出
yureru omoide
Just a foreign affair
Just a foreign affair
Just a foreign affair
Just a foreign affair
そうつぶやいて
sou tsubuyaite
瞳とじて
hitomi to jite
約束の言葉もなく
yakusoku no kotoba mo naku
別れの言葉もちがう二人
wakare no kotoba mo chigau futari
You say: Goodbye, I say: さよなら
You say: Goodbye, I say: sayonara
You say: Goodbye, I say: さよなら
You say: Goodbye, I say: sayonara
見知らぬ街の夜
mishiranu machi no yoru
窓の外
mado no soto
旅人の為の歌流れ
tabibito no tame no uta nagare
つかのま愛し合い
tuka no ma aishiai
忘れられぬ想い出
wasurerarenu omoide
Just a foreign affair
Just a foreign affair
Just a foreign affair
Just a foreign affair
涙あふれ
namida afure
瞳とじて
hitomi to jite
約束の言葉もなく
yakusoku no kotoba mo naku
別れの言葉もちがう二人
wakare no kotoba mo chigau futari
You say: Goodbye, I say: さよなら
You say: Goodbye, I say: sayonara
You say: Goodbye, I say: さよなら
You say: Goodbye, I say: sayonara
約束の言葉もなく
yakusoku no kotoba mo naku
別れの言葉もちがう二人
wakare no kotoba mo chigau futari
Un asunto extranjero
Cortinas de la noche
Sombra de rayas cae
Sobre nuestros cuerpos
Humo color menta
Recuerdos que titilan
Solo un asunto extranjero
Solo un asunto extranjero
Así susurro
Cierro los ojos
Sin palabras de promesa
Y con palabras de despedida, somos distintos
Tú dices: Adiós, yo digo: hasta luego
Tú dices: Adiós, yo digo: hasta luego
Noche en una ciudad desconocida
Fuera de la ventana
Canta una canción para los viajeros
Amándonos por un momento
Recuerdos que no se olvidan
Solo un asunto extranjero
Solo un asunto extranjero
Lágrimas brotan
Cierro los ojos
Sin palabras de promesa
Y con palabras de despedida, somos distintos
Tú dices: Adiós, yo digo: hasta luego
Tú dices: Adiós, yo digo: hasta luego
Sin palabras de promesa
Y con palabras de despedida, somos distintos