395px

La imagen de aquellos días lejanos

Anri

遠い日のイマージュ (tōi hi no imāju)

夕焼けの七里ヶ浜 潮騒を聴いてた
横顔が語っている あなたの気持ちを探して

ねぇあの頃 何に怒ってたの?
見えない明日に悔しさをつのらせて

Tシャツの肩を抱いた 好きだと告げるかわりに
泣きそうな顔のふたりは 遠い日のイマージュ

さよならも言わないまま あなたは町を出た
この海も変わったのよ 砂浜が狭くなってる

ねぇ今頃 何を目指してるの?
やめないことが情熱だとわかった

ときどきは思いだして 今でも友達だから
この場所で会える気がする 遠い日のイマージュ

水平線を今はどこで見てるの?

不器用な生き方でもあなたらしくいてほしい
過ぎ去った夢は優しい 遠い日のイマージュ

La imagen de aquellos días lejanos

Atardecer en Shichirigahama, escuchando el murmullo del mar
Tu perfil me habla, buscando tus sentimientos

Oye, ¿qué te enojaba en aquel entonces?
Acumulando frustración por un futuro que no se ve

En lugar de decirte que me gustas, abracé tu hombro con mi camiseta
Los dos con cara de querer llorar, la imagen de aquellos días lejanos

Sin decir adiós, te fuiste de la ciudad
Este mar también ha cambiado, la playa se ha vuelto más estrecha

Oye, ¿qué es lo que persigues ahora?
Entendí que no rendirse es lo que se llama pasión

A veces te recuerdo, porque seguimos siendo amigos
Siento que puedo encontrarte en este lugar, la imagen de aquellos días lejanos

¿Dónde estás viendo ahora el horizonte?

Aunque mi forma de vivir sea torpe, quiero que sigas siendo tú
Los sueños que han pasado son amables, la imagen de aquellos días lejanos

Escrita por: