Le tombeur d'etretat
Je veux bien t'oublier
Mais je n'ai toujours pas le remède
Pour la dernière fois
Je vais avoir besoin de ton aide
Je t'emmène en voyage
Comme un cadeau d'adieu
Tu ne peux pas manquer ça
S'il faut tourner la page
Autant le faire à deux
Alors vient ne discute pas
Cette fois tu vas tomber de haut
Je te jure tu n'en reviendras pas
Quand j'aurai le dernier mot
Tout en haut des falaises d'etretat
Fallait pas chercher ailleurs
Tu vois y a des filles qui supportent pas
Toi qui jouais les tombeurs
Accroche-toi
Tu m'as souvent dit
Que j'ai tendance à pousser un peu loin
Au bord des falaises
Devant le vide ça s'y prête bien
Te voici dans les airs
Comme un hélicoptère
Tu tournoies et tu paniques
Si tu voulais me voir
Jouer les infirmières
La vraiment tu tombes à pic
On lira dans les journaux
Que tu es un garçon maladroit
Une histoire qui tombe à l'eau
Tout en haut des falaises d'etretat
Fallait pas chercher ailleurs
Tu vois y a des filles qui supportent pas
Toi qui jouais les tombeurs
Accroche-toi
El seductor de Etretat
Quiero olvidarte
Pero aún no tengo la cura
Por última vez
Voy a necesitar tu ayuda
Te llevaré de viaje
Como un regalo de despedida
No te lo puedes perder
Si hay que pasar la página
Mejor hacerlo juntos
Así que ven, no discutas
Esta vez caerás desde lo alto
Te lo juro, no volverás
Cuando tenga la última palabra
En lo alto de los acantilados de Etretat
No deberías haber buscado en otro lado
Ves, hay chicas que no lo soportan
Tú, que jugabas a ser el seductor
Agárrate
A menudo me dijiste
Que tiendo a llevar las cosas demasiado lejos
En el borde de los acantilados
Frente al vacío, es el momento adecuado
Aquí estás en el aire
Como un helicóptero
Girando y entrando en pánico
Si querías verme
Actuar como enfermera
Realmente caes en el momento justo
En los periódicos se leerá
Que eres un chico torpe
Una historia que se va al agua
En lo alto de los acantilados de Etretat
No deberías haber buscado en otro lado
Ves, hay chicas que no lo soportan
Tú, que jugabas a ser el seductor
Agárrate