Tanlin Bridge
There is a boy on Tanlin Bridge, his aging father is behind,
See the boy is free of guilt, but shadows haunt the old man's mind.
They stop, and watch the other side, where the grass is sere and burned,
He says, "Behold the east, and heed a sorry lesson learned."
A pious monk once dwelled within, the tower on the western shore.
He watched a feud 'twixt east and west, with interest and something more.
The Tanlin Bridge was built before, these lands held folk within their vales,
built of trees of eastern wood, and paved with western slate and shale.
Who split the paving slate and shale, and hewed the beams of oaken trunk,
Twas never known by west or east, though some said it was the monk.
He cries, "So help me God!"
He runs as far as the night is from the day,
Your past follows just like a shade,
You can never break away...
Ashes to ashes, we all fall down,
The old man has set us aflame...
Soon the men came into the vale, and gates were built upon each ridge,
Locking the east out from the west - and blocking the way across the Tanlin Bridge.
And when the lords from either side, watched their children fight and die,
a change occurred within their hearts, and they began to wonder - why?
He cries, "So help me God!"
He runs with oil and raging flame,
His hatred is a gleaming blade,
Purging them all in God's good name...
Puente Tanlin
Hay un chico en el Puente Tanlin, su padre envejecido está detrás,
Ve al chico libre de culpa, pero las sombras atormentan la mente del anciano.
Se detienen y observan el otro lado, donde la hierba está seca y quemada,
Él dice, 'Contempla el este, y ten en cuenta una lección aprendida con pesar.'
Un monje piadoso una vez habitó dentro, en la torre de la orilla occidental.
Observaba una disputa entre este y oeste, con interés y algo más.
El Puente Tanlin fue construido antes, estas tierras albergaban gente en sus valles,
construido con árboles de madera oriental, y pavimentado con pizarra y esquisto occidental.
¿Quién dividió la pizarra y el esquisto de pavimentación, y cortó las vigas de tronco de roble,
Nunca se supo por el oeste o el este, aunque algunos decían que era el monje.
Él grita, '¡Que Dios me ayude!'
Corre tan lejos como la noche está del día,
Tu pasado te sigue como una sombra,
Nunca puedes escapar...
De cenizas a cenizas, todos caemos,
El anciano nos ha prendido fuego...
Pronto los hombres llegaron al valle, y se construyeron puertas en cada cresta,
Bloqueando el este del oeste - y obstruyendo el camino a través del Puente Tanlin.
Y cuando los señores de cada lado, veían a sus hijos pelear y morir,
un cambio ocurrió en sus corazones, y comenzaron a preguntarse - ¿por qué?
Él grita, '¡Que Dios me ayude!'
Corre con aceite y llama furiosa,
Su odio es una hoja reluciente,
Limpiándolos a todos en el buen nombre de Dios...