Anadem Gyre
În miez de noapte dansează suav
Cu ochi sălbatici și grai mieros
ȘOapte ale vântului Fiice ale pădurii
Din Luna Nouă se întrupează
Ia-mi vederea, vorbirea, ia-mi mințiile
Vâltori înzbuciumate, care cresc, care cresc, înjurând
Pe buzele mele, răsuflarea adâncului
Coborând în pământ, coborând în pământ
O, iele
Anadem Gyre, of the carbon eclipse
Translucence, wild maned hora
Of the woods, of the winds, fleeting
Euphoric, the vertigo therein
Take my eyes, take my tongue, take my mind
Sweeping currents, uprising, cursing
Upon my lips, the breath of the abyss
Falling into the earth
Giro de Anadem
En medio de la noche baila suavemente
Con ojos salvajes y voz melosa
Susurros del viento, hijas del bosque
Desde la Luna Nueva se materializan
Toma mis ojos, toma mi lengua, toma mi mente
Corrientes tumultuosas, que crecen, que crecen, maldiciendo
En mis labios, el aliento de la profundidad
Cayendo en la tierra, cayendo en la tierra
Oh, íeles
Giro de Anadem, del eclipse de carbono
Transparencia, hora salvaje y despeinada
Del bosque, de los vientos, fugaz
Eufórico, el vértigo en ello
Toma mis ojos, toma mi lengua, toma mi mente
Corrientes barridas, levantándose, maldiciendo
En mis labios, el aliento del abismo
Cayendo en la tierra