Vento Selvaggio
Cielo di una notte d'agosto,
ma una pioggia di stelle
che ci cade giù addosso,
fuori dalle luci del porto,
è il profumo del mirto
che confonde il tuo corpo
nudo sopra di me.
Amami così se mi vuoi,
con la dolcezza del tuo amore,
con la rabbia e con dolore.
Prendimi così se mi vuoi,
con le mie lacrime e sudore,
come un frutto della passione.
È il silenzio di questo mare
che nel buio ci fa navigare sempre più.
Ora questo vento selvaggio
che ci porta più in alto,
come un fiume senza peso
e poi ancora più in alto
sulle ali di un falco,
respirando il coraggio
per volare ancora
in alto, in alto, ancora più su.
Cielo nella notte d'agosto,
nella pioggia di stelle
che ci cade giù addosso,
proprio sopra di noi.
Amami così se mi vuoi,
con la dolcezza del tuo amore,
con la gioia e col dolore.
Prendimi così se mi vuoi,
con le mie lacrime e sudore,
come un frutto della passione.
È il silenzio di questo mare
che nel cielo ci fa navigare sempre più.
Vent Sauvage
Ciel d'une nuit d'août,
mais une pluie d'étoiles
qui nous tombe dessus,
loin des lumières du port,
c'est le parfum du myrte
qui trouble ton corps
nu sur moi.
Aime-moi comme ça si tu veux,
avec la douceur de ton amour,
avec la colère et la douleur.
Prends-moi comme ça si tu veux,
avec mes larmes et ma sueur,
comme un fruit de la passion.
C'est le silence de cette mer
qui dans l'obscurité nous fait naviguer toujours plus.
Maintenant ce vent sauvage
qui nous emmène plus haut,
comme une rivière sans poids
et encore plus haut
sur les ailes d'un faucon,
respirant le courage
pour voler encore
haut, haut, encore plus haut.
Ciel dans la nuit d'août,
dans la pluie d'étoiles
qui nous tombe dessus,
juste au-dessus de nous.
Aime-moi comme ça si tu veux,
avec la douceur de ton amour,
avec la joie et la douleur.
Prends-moi comme ça si tu veux,
avec mes larmes et ma sueur,
comme un fruit de la passion.
C'est le silence de cette mer
qui dans le ciel nous fait naviguer toujours plus.