L'Uomo Di Pane
Un uomo solo, una strada e il sole piange oro.
Una pagnotta, uno zaino pieno e la sua ombra è un punto nero.
Questo e Giò che lascia la terra, questo è Giò ha la schiena piagata dal sole.
Questo è Giò io l'ho visto frustare, questo è Giò il giorno che si sposò.
E l'estate sta a guardare il dolore dell'uomo di pane
E l'inverno lo coprirà, lo scalderà col suo letto di neve.
Lui dormirà, lui dormirà.
Com'è grande il mare, com'è piccolo l'uomo che se ne va.
Com'è grande il cielo, com'è piccolo l'uomo che se ne va.
Sul cammino di Maria l'uomo venne a cadere
E la donna pianse a lungo non lo poteva salvare!
Questo e Giò che lascia la terra, questo è Giò ha la schiena piagata dal sole.
Questo è Giò io l'ho visto frustare, questo è Giò il giorno che disse no!
E l'estate sta a guardare il calvario dell'uomo di pane
E l'inverno lo coprirà, lo scalderà col suo letto di neve.
Lui dormirà, lui dormirà.
Com'è grande il mare, com'è piccolo l'uomo che se ne va.
Com'è grande il cielo, com'è piccolo l'uomo che se ne va!
El Hombre de Pan
Un hombre solo, un camino y el sol llora oro.
Un pan, una mochila llena y su sombra es un punto negro.
Este es Giò que deja la tierra, este es Giò con la espalda quemada por el sol.
Este es Giò que vi azotar, este es Giò el día que se casó.
Y el verano observa el dolor del hombre de pan
Y el invierno lo cubrirá, lo calentará con su lecho de nieve.
Él dormirá, él dormirá.
¡Qué grande es el mar, qué pequeño es el hombre que se va!
¡Qué grande es el cielo, qué pequeño es el hombre que se va!
En el camino de María el hombre cayó
Y la mujer lloró mucho, no lo pudo salvar!
Este es Giò que deja la tierra, este es Giò con la espalda quemada por el sol.
Este es Giò que vi azotar, este es Giò el día que dijo no!
Y el verano observa el calvario del hombre de pan
Y el invierno lo cubrirá, lo calentará con su lecho de nieve.
Él dormirá, él dormirá.
¡Qué grande es el mar, qué pequeño es el hombre que se va!
¡Qué grande es el cielo, qué pequeño es el hombre que se va!