Be Like the Bluebird
You know your problem, Billy?
You ain't got no philosophy.
It's like Dillinger once told me:
"Remember, it's always the darkest
just before they turn on the lights."
There's an old Australian bush song
That Melba used to sing,
A song that always cheered me when I was blue.
Even Melba said this bush song
Was a helluva song to sing,
So be quiet whilst I render it for you.
When your instinct tells you that disaster
Is approaching you faster and faster,
Then be like the bluebird and sing,
"Tweet tweet, tra-la, tra-la, tra-la."
When you know you're headed for the jailer
Don't allow the old face to look paler
But be like the bluebird and sing,
"Tweet tweet, tra-la, tra-la, tra-la."
Be like the bluebird who never is blue,
For he knows from his upbringing what singing can do,
And though by other birdies in the boughs,
He may be told that his efforts are perfectly lousy,
He sings on and on till his troubles are through,
"Tweet tweet, tra-la, tra-la, tra-la."
Sé como el pájaro azul
¿Sabes cuál es tu problema, Billy?
No tienes filosofía.
Es como me dijo Dillinger una vez:
'Recuerda, siempre es más oscuro
justo antes de que enciendan las luces.'
Hay una vieja canción del arbusto australiano
Que solía cantar Melba,
Una canción que siempre me alegraba cuando estaba triste.
Incluso Melba dijo que esta canción del arbusto
Era una canción genial para cantar,
Así que cállate mientras te la canto.
Cuando tu instinto te dice que el desastre
Se acerca más y más rápido,
Entonces sé como el pájaro azul y canta,
'Pío pío, tra-la, tra-la, tra-la.'
Cuando sabes que te diriges al carcelero
No permitas que tu rostro se vea más pálido
Sino sé como el pájaro azul y canta,
'Pío pío, tra-la, tra-la, tra-la.'
Sé como el pájaro azul que nunca está triste,
Porque sabe por su crianza lo que cantar puede hacer,
Y aunque otros pajaritos en las ramas
Le digan que sus esfuerzos son totalmente malos,
Él sigue cantando hasta que sus problemas se acaban,
'Pío pío, tra-la, tra-la, tra-la.'