395px

Alas que no se queman

Aoi Tada

Yake Ochinai Tsubasa

見渡せる場所に 今朝は辿り着く
miwataseru basho ni kesa wa tadoritsuku
遠く線路が伸びる
tooku senro ga nobiru
小飛沫ついた土 靴底から落とし
kobiritsuita tsuchi kakato kara otoshi
歩いた距離を計ってみたり
aruita kyori o hakatte mitari

前髪を揺らすように風が強く吹いたら
maegami o yurasu youni kaze ga tsuyoku fuitara
もう何も迷わない
mou nanimo mayowanai

世界の果てさえ 僕らは知らない
sekai no hate sae bokura wa shiranai
悲しまず生きる術も持ってない
kanashi mazu ikiru sube mo mottenai
目指すこの先に 待ってる勇気
mezasu kono saki ni matteru yuuki
それを手にしたら 終わる夢を見た
sore o te ni shitara owaru yume o mita

色んな挨拶 繰り返してきた
ironna aisatsu kurikaeshite kita
並ぶ白い歯は同じ
narabu shiroi ha wa onaji
大袈裟なバッグ まだ空っぽだけど
oogesa na baggu mada karappo dakedo
対しているものなんかなかった
taishite iru mono nanka nakatta

両膝を地につくとまた風がざわめいて
ryouhiza o chi ni tsuku to mata kaze ga zawameite
僕の背中を押す
boku no senaka o osu

空が変わり果て 僕らは眠る
sora ga kawarihate bokura wa nemuru
明日への架け橋 なんとか渡って
asu e no kakehashi nantoka watatte
本当の強さを 誰も持ってない
hontou no tsuyosa o daremo mottenai
目覚めたらすぐに 今日も歩き出そう
mezametara sugu ni kyou mo arukidasou

そろそろご飯の支度をしなきゃ
sorosoro gohan no shitaku o shinakya
倒れてしまう前に
taoerete shimau mae ni
蜜を靴で吸って飲んだ
mitsu o kutsu de sukutte nonda
だらしなくなる
darashi naku naru
一人だと
hitori da to

前髪を揺らすほど風が強く吹いたら
maegami o yurasu hodo kaze ga tsuyoku fuitara
ここを離れる合図
koko o hanareru aizu

世界の果てさえ 僕らは知らない
sekai no hate sae bokura wa shiranai
悲しまず生きる術も持ってない
kanashi mazu ikiru sube mo mottenai
目指すこの先に 待ってる勇気
mezasu kono saki ni matteru yuuki
それを手にしたら 終わる夢を見た
sore o te ni shitara owaru yume o mita
空が変わり果て 星は巡って行く
sora ga kawarihate hoshi wa megutte yuku
目覚めたらすぐに 今日も歩き出そう
mezametara sugu ni kyou mo arukidasou

Alas que no se queman

En un lugar que puedo ver, esta mañana llego
Las vías del tren se extienden lejos
Sacudiendo el barro de mis zapatos
Calculo la distancia que he caminado

Cuando el viento sopla fuerte agitando mi flequillo
Ya no me perderé más

No conocemos ni siquiera el fin del mundo
No tenemos forma de vivir sin tristeza
La valentía que esperamos más adelante
Cuando la tengamos, soñaremos con el final

Hemos intercambiado muchos saludos
Nuestras sonrisas blancas son iguales
Mi bolso exagerado todavía está vacío
No hay nada que valga la pena enfrentar

Cuando me arrodillo en el suelo, el viento susurra de nuevo
Empujando mi espalda

El cielo cambia por completo y nos dormimos
Tratando de cruzar el puente hacia mañana
Nadie posee verdadera fortaleza
Despertaremos y comenzaremos a caminar de inmediato hoy también

Es hora de preparar la cena
Antes de desmayarme
Chupé y bebí la miel de mis zapatos
Volviéndome descuidado
Cuando estoy solo

Cuando el viento sopla tan fuerte que agita mi flequillo
Es la señal de que debo irme de aquí

No conocemos ni siquiera el fin del mundo
No tenemos forma de vivir sin tristeza
La valentía que esperamos más adelante
Cuando la tengamos, soñaremos con el final
El cielo cambia por completo, las estrellas siguen su curso
Despertaremos y comenzaremos a caminar de inmediato hoy también

Escrita por: Jun Maeda