395px

Brillo

April

Glitter

fuyu deshita. yosoushiteita owakare wa
yubisaki de nazorukurai no amai kizu
suzu ga yureru oto wa shitara kimi wa tachi agattete
nani mo iewazu nani mo iezu
uzumuita mama te wo hanashita

mae dake mite tsugi no koi de umaku yaretara ii yo ne
kizutsukazu ni wasuretakute demo kimi wa yasashisugite

oikakete waratteita nan domo mei wakukaketa kara
nakanai yo nakanai yo yume de mata miru kedo

kimi to tsunaida kono te kara yubiwa mo hazushite sayonara
kore mo itsuka wa omoide to waratte hanaseru yo ne
kimi to sugoshiteta kono heya mo haru ga kiru mae ni sayonara
kaori nokotta JACKET wo zutto dakishimeteta

tsumazuite oikakete takusan machigattekita kedo
nakanai yo nakanai yo kimi ga shiawase nara

kimi to tsunaida kono te kara yubiwa mo hazushite sayonara
kore mo itsuka wa omoide to waratte hanaseru yo ne
kimi to sugoshiteta kono heya de namida wo koraete sayonara
kaori nokotta JACKET wo zutto dakishimeteta

zutto suki deshita sono egao
ima wa dareka no mono desu ka
itoshiku omoeru hito wo daiji ni shite agete ne

kotoba ni sureba totemo setsunaku namida ga afurete
tokete sameta
kisestsu hazure no haru kaze ni nose kimi he todokete

zutto suki deshita sono egao
ima wa ano hibi wo egakenai kara

Brillo

Fue invierno. Había estado anticipando nuestra despedida
Una dulce herida que apenas podía rascar con la punta de mis dedos
Cuando sonaba el tintineo de las campanillas, tú te levantabas
Sin decir nada, sin poder decir nada
Te soltaste mientras seguías hundido

Si solo pudiera hacer bien la próxima vez que te vea, ¿no sería genial?
Quería olvidar sin lastimar, pero eras demasiado amable

Te perseguí y sonreí, porque entendí muchas cosas
No lloraré, no lloraré, aunque te vea en mis sueños de nuevo

Desde esta mano unida a la tuya, quito el anillo y digo adiós
Algún día, reiremos juntos recordando esto, ¿verdad?
Antes de que llegue la primavera a esta habitación donde pasamos tiempo juntos, digo adiós
Siempre abrazaba la chaqueta que quedaba con tu aroma

Tropecé y te perseguí, cometí muchos errores, pero
No lloraré, no lloraré, si eres feliz

Desde esta mano unida a la tuya, quito el anillo y digo adiós
Algún día, reiremos juntos recordando esto, ¿verdad?
En esta habitación donde pasamos tiempo juntos, contengo las lágrimas y digo adiós
Siempre abrazaba la chaqueta que quedaba con tu aroma

Siempre amé esa sonrisa
¿Ahora le pertenece a alguien más?
Haz que las personas a las que amas se sientan queridas

Si pongo en palabras, las lágrimas brotan dolorosamente
Se derriten y se enfrían
En la brisa de primavera fuera de temporada, te envío mis sentimientos

Siempre amé esa sonrisa
Ahora, no puedo dibujar esos días de nuevo

Escrita por: Hinata / Hiro