Transliteración y traducción generadas automáticamente

Glitter
April
Brillo
Glitter
Fue invierno. Había estado anticipando nuestra despedida
ふゆでした。よそうしていたおわかれは
fuyu deshita. yosoushiteita owakare wa
Una dulce herida que apenas podía rascar con la punta de mis dedos
ゆびさきでなぞるくらいのあまいきず
yubisaki de nazorukurai no amai kizu
Cuando sonaba el tintineo de las campanillas, tú te levantabas
すずがゆれるおとはしたらきみはたちあがってて
suzu ga yureru oto wa shitara kimi wa tachi agattete
Sin decir nada, sin poder decir nada
なにもいわずなにもいえず
nani mo iewazu nani mo iezu
Te soltaste mientras seguías hundido
うずむいたままてをはなした
uzumuita mama te wo hanashita
Si solo pudiera hacer bien la próxima vez que te vea, ¿no sería genial?
まえだけみてつぎのこいでうまくやれてらいいよね
mae dake mite tsugi no koi de umaku yaretara ii yo ne
Quería olvidar sin lastimar, pero eras demasiado amable
きずつかずにわすれたくてでもきみはやさしすぎて
kizutsukazu ni wasuretakute demo kimi wa yasashisugite
Te perseguí y sonreí, porque entendí muchas cosas
おいかけてわらっていたなんどもめいわくかけたから
oikakete waratteita nan domo mei wakukaketa kara
No lloraré, no lloraré, aunque te vea en mis sueños de nuevo
なかないよなかないよゆめでまたみるけど
nakanai yo nakanai yo yume de mata miru kedo
Desde esta mano unida a la tuya, quito el anillo y digo adiós
きみとつないだこのてからゆびわもはずしてさよなら
kimi to tsunaida kono te kara yubiwa mo hazushite sayonara
Algún día, reiremos juntos recordando esto, ¿verdad?
これもいつかはおもいでとわらってはなせるよね
kore mo itsuka wa omoide to waratte hanaseru yo ne
Antes de que llegue la primavera a esta habitación donde pasamos tiempo juntos, digo adiós
きみとすごしてたこのへやもはるがくるまえにさよなら
kimi to sugoshiteta kono heya mo haru ga kiru mae ni sayonara
Siempre abrazaba la chaqueta que quedaba con tu aroma
かおりのこったJACKETをずっとだきしめてた
kaori nokotta JACKET wo zutto dakishimeteta
Tropecé y te perseguí, cometí muchos errores, pero
つまずいておいかけてたくさんまちがってきたけど
tsumazuite oikakete takusan machigattekita kedo
No lloraré, no lloraré, si eres feliz
なかないよなかないよきみがしあわせなら
nakanai yo nakanai yo kimi ga shiawase nara
Desde esta mano unida a la tuya, quito el anillo y digo adiós
きみとつないだこのてからゆびわもはずしてさよなら
kimi to tsunaida kono te kara yubiwa mo hazushite sayonara
Algún día, reiremos juntos recordando esto, ¿verdad?
これもいつかはおもいでとわらってはなせるよね
kore mo itsuka wa omoide to waratte hanaseru yo ne
En esta habitación donde pasamos tiempo juntos, contengo las lágrimas y digo adiós
きみとすごしてたこのへやでなみだをこらえてさよなら
kimi to sugoshiteta kono heya de namida wo koraete sayonara
Siempre abrazaba la chaqueta que quedaba con tu aroma
かおりのこったJACKETをずっとだきしめてた
kaori nokotta JACKET wo zutto dakishimeteta
Siempre amé esa sonrisa
ずっとすきでしたそのえがお
zutto suki deshita sono egao
¿Ahora le pertenece a alguien más?
いまはだれかのものですか
ima wa dareka no mono desu ka
Haz que las personas a las que amas se sientan queridas
いとしくおもえるひとをだいじにしてあげてね
itoshiku omoeru hito wo daiji ni shite agete ne
Si pongo en palabras, las lágrimas brotan dolorosamente
ことばにすればとてもせつなくなみだがあふれて
kotoba ni sureba totemo setsunaku namida ga afurete
Se derriten y se enfrían
とけてさめた
tokete sameta
En la brisa de primavera fuera de temporada, te envío mis sentimientos
きせつはずれのはるかぜにのせきみへとどけて
kisestsu hazure no haru kaze ni nose kimi he todokete
Siempre amé esa sonrisa
ずっとすきでしたそのえがお
zutto suki deshita sono egao
Ahora, no puedo dibujar esos días de nuevo
いまはあの日々をえがけないから
ima wa ano hibi wo egakenai kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de April y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: