Galileo no Yoru
おとうとがよるBEDDOでつぶやいた
otouto ga yoru BEDDO de tsubuyaita
"ままがないてる\"
"mama ga naiteru"
"うそやそんなことない\"
"uso ya sonna koto nai"
"PAPAとMAMAわかれるの?\"
"PAPA to MAMA wakareru no?"
The night of Galileo
The night of Galileo
ちきゅうがきゅうにまわりだす
chickuu ga kyuu ni mawaridasu
おそらにはりつくおつきさま
o-sora ni haritsuku o-tsukisama
ずっとまえふたりきりでおるすばんしてるみたいに
zutto mae futari-kiri de orusubann shiteru mitai ni
とけいのおとがひびくてをつないでねむろう
tokei no oto ga hibiku te wo tsunaide nemurou
The night of Galileo
The night of Galileo
"おとなもかなしいとなくの?\"
"otona mo kanashii to naku no?"
なにも知らなくてごめんね
nanimo shiranakute gomenn ne
みんなねてるおともだちの
minna neteru otomodachi no
ことりもおもちゃもみんな
kotori mo omocha mo minna
ねむれなくてまどからみた
nemurenakute mado kara mita
よるはこわい
yoru wa kowai
The night of Galileo
The night of Galileo
ちきゅうがきゅうにまわりだす
chickuu ga kyuu ni mawaridasu
ふりおとされても知らないよ
furiotosaretemo shiranai yo
The night of Galileo
The night of Galileo
"おとなもかなしいとなくの?\"
"otona mo kanashii to naku no?"
なにも知らなくてごめんね
nanimo shiranakute gomenn ne
おつきさまみててくれる
o-tsuki-sama mitetekureru
わたしたちいいこにしてる
watashi-tachi ii ko ni shiteru
だから...だから
dakara... dakara
La noche de Galileo
Mi hermano murmura en la cama por la noche
'Mamá está llorando'
'No es mentira ni nada por el estilo'
'¿Papá y mamá se van a separar?'
La noche de Galileo
La Tierra gira repentinamente
La luna se clava en el cielo
Como si estuviéramos solos juntos hace mucho tiempo
Escuchando el tic-tac del reloj, tomémonos de las manos y durmamos
La noche de Galileo
'¿Los adultos también lloran de tristeza?'
Lo siento por no saber nada
Todos los amigos están durmiendo
Los pájaros y los juguetes también
No puedo dormir, mirando por la ventana
La noche da miedo
La noche de Galileo
La Tierra gira repentinamente
Aunque me ignoren, no lo sé
La noche de Galileo
'¿Los adultos también lloran de tristeza?'
Lo siento por no saber nada
La luna nos está mirando
Cuidando de nosotros, los niños buenos
Por eso... por eso...