Madowaku No Hana (translation)
Ah, the white morning sun
Shining on your sleeping back
Ah, the tranquility of the room
Overlooking the sea
The reflection of the sky on my eyes
That are listless after much crying
Ah, the flowers on the windowsill
That bloomed in the rain are shivering
Ah, a hot hot summer
Is about to begin
And then comes the summer
That we spend by the two of us in an empty room
Even before my heart realized it
I knew you
Ah, far beyond the telephone wires
That echo the sound of the waves
Ah, go and take my fleeting dreams there
Flores en la oscuridad (traducción)
Ah, el sol blanco de la mañana
Brillando en tu espalda dormida
Ah, la tranquilidad de la habitación
Con vista al mar
El reflejo del cielo en mis ojos
Que están apagados después de tanto llorar
Ah, las flores en el alféizar
Que florecieron en la lluvia están temblando
Ah, un verano caliente caliente
Está a punto de comenzar
Y luego llega el verano
Que pasamos los dos en una habitación vacía
Incluso antes de que mi corazón lo comprendiera
Ya te conocía
Ah, mucho más allá de los cables telefónicos
Que hacen eco del sonido de las olas
Ah, ve y lleva mis sueños fugaces allí