Kooru Suna
Toomei na yume wo miteru
Sono fushigi na hitomi
Sotto karada wo mitasu
Mizu ni utsuru kotoba
Kie nokoru mahiru no awai binetsu
Tojiko mereba kooru suna ni kawaru
Aoi tsuki no tameiki
Kanjiteiru chikaku
Sotto kagayaku kami ni
Furete mitemo tooi
Kagiri nakui tooshii yubi no katachi
Koware souna omoi daite nemuru
Mou ichido asaku madoromu
Mune no oku aa yawarakai merodii
Kikoeru no aa eien no youni
Shinwa no kuni made yuku
Yoake mae no nemuri
Kie souna yume no soto de
Hibiiteiru koorasu
Kuri kaeshi sasayai ta sono namae
Tojiko mereba kooru suna ni naru
Soushite jikan mo tomaru
Mimi no oku aa sukitoru merodii
Kikoeru no aa eien no youni
Kie nokoru mahiru no awai binetsu
Tojiko mereba kooru suna ni naru
Anata ga okoshita kiseki
Mune no oku aa yawarakai merodii
Toozakaru aa sono yume no naka he
Kurikaesu aa sukitoru merodii
Kikoeru no aa eien no youni
Sable Froid
Je rêve d'un monde évanescent
Dans ces yeux mystérieux
Doucement, je me remplis
Des mots reflétés dans l'eau
La chaleur douce du crépuscule qui persiste
Quand je ferme les yeux, je deviens du sable froid
Le soupir de la lune bleue
Je le ressens tout près
Tandis que je touche les cheveux qui brillent
Même si je les frôle, c'est lointain
La forme de mes doigts, si fins et fragiles
Je m'endors en tenant ces pensées brisées
Encore une fois, je m'endors légèrement
Au fond de ma poitrine, aa, douce mélodie
J'entends, aa, comme si c'était éternel
J'irai jusqu'au pays des mythes
Avant l'aube, je m'endors
À l'extérieur de ce rêve qui semble s'évanouir
Résonne un corail
Répétant doucement ce nom
Quand je ferme les yeux, je deviens du sable froid
Et le temps s'arrête aussi
Au fond de mes oreilles, aa, mélodie qui s'épuise
J'entends, aa, comme si c'était éternel
La chaleur douce du crépuscule qui persiste
Quand je ferme les yeux, je deviens du sable froid
Le miracle que tu as éveillé
Au fond de ma poitrine, aa, douce mélodie
Vers ce rêve qui s'éloigne, aa
Répétant, aa, mélodie qui s'épuise
J'entends, aa, comme si c'était éternel