Le Mans
Večer nastává na Le Mans
Vzrušení stoupá, za chvíli start
Davy šílí na Le Mans
A není nikdo, kdo by to teď vzdal
Přilby závodních jezdců
V očích se trocha strachu odrazí
Sláva I smrt rychlých jezdců
Co na trať za okamžik vyrazí
Vytí motorů sílí
O noc a den se rozdělí
Slyšíš, jak brzdy kvílí
V téhle hře dospělých
Soumrak padá na Le Mans
Chvíle klidu a výmĚNY jezdců
Noc přichází na Le Mans
Světla svítí, úží cestu
Desítky kol a pár prvních srážek
Zatím jen samá lehčí zranění
Desítky kol a odpadlých nářek
Za chvíli noc se v den promění
Vytí motorů sílí
Večer nastává na Le Mans
Vzrušení stoupá, za chvíli cíl
Davy šílí na Le Mans
Kdo by se bál, tak plný plyn
Přilby závodních jezdců
V očích se trocha strachu odrazí
Sláva I smrt rychlých jezdců
Co k cíli za okamžik dorazí
Vytí motorů sílí
Carrera de Resistencia
La noche cae en Le Mans
La emoción aumenta, pronto comenzará
Las multitudes enloquecen en Le Mans
Y nadie está dispuesto a rendirse ahora
Los cascos de los pilotos
Reflejan un poco de miedo en sus ojos
La gloria y la muerte de los pilotos rápidos
Que saldrán a la pista en un instante
El rugido de los motores se intensifica
La noche y el día se dividen
Escuchas cómo chillan los frenos
En este juego de adultos
El crepúsculo cae en Le Mans
Momento de calma y cambio de pilotos
La noche llega a Le Mans
Las luces brillan, estrecho camino
Decenas de vueltas y algunos choques iniciales
Por ahora solo lesiones leves
Decenas de vueltas y lamentos abandonados
Pronto la noche se convertirá en día
El rugido de los motores se intensifica
La noche cae en Le Mans
La emoción aumenta, pronto la meta
Las multitudes enloquecen en Le Mans
¿Quién temería, a toda velocidad?
Los cascos de los pilotos
Reflejan un poco de miedo en sus ojos
La gloria y la muerte de los pilotos rápidos
Que llegarán a la meta en un instante
El rugido de los motores se intensifica