Le Rose
Scivola sui campi, le case , le chiese,
muri senza porte, porte che non si aprono.
Tende spesse di rinunce e le braccia pesanti
lasciano che il tempo ne increspi la pelle
depositando milioni di respiri, di acqua,
di sonno, senza desiderio.
Non varcherò la porta e non sarò migliore.
La mia pelle liscia è un orecchio che non sente
ed il mio sguardo inciampa su quei campi aperti,
mi vergogno dei miei stessi occhi gialli di terra,
che li avvolgono, come pidocchi le rose.
Las Rosas
Se desliza sobre los campos, las casas, las iglesias,
muros sin puertas, puertas que no se abren.
Toldos gruesos de renuncias y los brazos pesados
permiten que el tiempo arrugue la piel
depositando millones de respiraciones, de agua,
de sueño, sin deseo.
No cruzaré la puerta y no seré mejor.
Mi piel lisa es un oído que no escucha
y mi mirada tropieza en esos campos abiertos,
me avergüenzo de mis propios ojos amarillos de tierra,
que los envuelven, como piojos a las rosas.