Jasmim
Uma ligação
Que teve como conversa
Perguntas sem respostas
E ela suspirou
Foi a solidão
Que a trancou naquele quarto
E fez então a janela se abrir
Ela não vai saltar, não vai saltar
Há dois dedos da margem
Uma vertigem a possuiu
No ponto final um grito de horror
Ela não vai saltar, não vai saltar, já se jogou
Quem é aquela que cai do alto da vida que já se foi?
Será que alguém vai orar pela sua luz?
Um preço caro demais aquela moça teve que dar
Pra saudar sua dor com um beijo
Silêncio então
Lembro do vazio rindo
Não teve louvor, nem mesmo aclamação
O custo final
Foi dar início ao desastre de calar a sua própria voz
Ela caiu assim, caiu assim, ela caiu assim
A jovem linda de cabelo anil
Quem é aquela que cai do alto da vida que já se foi?
Será que alguém vai orar pela sua luz?
Um preço caro demais aquela moça teve que dar
Pra saudar sua dor com um beijo
Jasmin
Ein Anruf
Der als Gespräch begann
Fragen ohne Antworten
Und sie seufzte
Es war die Einsamkeit
Die sie in diesem Zimmer einsperrte
Und dann ließ sie das Fenster aufgehen
Sie wird nicht springen, wird nicht springen
Es sind nur zwei Finger bis zum Rand
Ein Schwindel überkam sie
Am Endpunkt ein Schrei des Schreckens
Sie wird nicht springen, wird nicht springen, hat sich schon gestürzt
Wer ist diejenige, die aus der Höhe des Lebens fällt, das schon vergangen ist?
Wird jemand für ihr Licht beten?
Einen zu hohen Preis musste das Mädchen zahlen
Um ihren Schmerz mit einem Kuss zu begrüßen
Stille dann
Ich erinnere mich, wie die Leere lachte
Es gab keinen Lobgesang, nicht einmal einen Jubel
Der endgültige Preis
War der Beginn des Desasters, ihre eigene Stimme zum Schweigen zu bringen
Sie fiel so, fiel so, sie fiel so
Die schöne junge Frau mit dem indigo Haar
Wer ist diejenige, die aus der Höhe des Lebens fällt, das schon vergangen ist?
Wird jemand für ihr Licht beten?
Einen zu hohen Preis musste das Mädchen zahlen
Um ihren Schmerz mit einem Kuss zu begrüßen