395px

En la Ruta de Louviers

Ariane Carletti

Sur La Route De Louviers

Sur la route de Louviers
(Sur la route de Louviers)
Il y avait un cantonnier
(Il y avait un cantonnier)
Et qui cassait
(Et qui cassait)
Des tas d'cailloux
(Des tas d'cailloux)
Et qui cassait des tas d'cailloux
Pour mettre sur l'passage des roues

Une belle dame vint à passer
(Une belle dame vint à passer)
Dans un beau carrosse doré
(Dans un beau carrosse doré)
Et qui lui dit
(Et qui lui dit)
Pauv' cantonnier
(Pauv' cantonnier)
Et qui lui dit: Pauv' cantonnier!
Tu fais un fichu métier

Le cantonnier lui répond
(Le cantonnier lui répond)
Faut qu'j'nourrissions nos garçons
(Faut qu'j'nourrissions nos garçons)
Car si j'roulions
(Car si j'roulions)
Carross' comme vous
(Carross' comme vous)
Car si j'roulions carrosse comme vous
Je n'casserais pas les cailloux!

Cette histoire s'fait remarquer
(Cette histoire s'fait remarquer)
Par sa grande simplicité
(Par sa grande simplicité)
Et ça prouve bien
(Et ça prouve bien)
Qu'les malheureux
(Qu'les malheureux)
Et ça prouve bien qu'les malheureux
S'ils sont pauvre, c'est malgré t'eux!

En la Ruta de Louviers

En la ruta de Louviers
(En la ruta de Louviers)
Había un trabajador
(Había un trabajador)
Que rompía
(Que rompía)
Montones de piedras
(Montones de piedras)
Y que rompía montones de piedras
Para poner en el paso de las ruedas

Una hermosa dama pasó
(Una hermosa dama pasó)
En un hermoso carruaje dorado
(En un hermoso carruaje dorado)
Y le dijo
(Y le dijo)
Pobre trabajador
(Pobre trabajador)
Y le dijo: ¡Pobre trabajador!
Tienes un trabajo de mierda

El trabajador le responde
(El trabajador le responde)
Debemos alimentar a nuestros chicos
(Debemos alimentar a nuestros chicos)
Porque si yo tuviera
(Porque si yo tuviera)
Un carruaje como el tuyo
(Un carruaje como el tuyo)
Porque si yo tuviera un carruaje como el tuyo
¡No estaría rompiendo piedras!

Esta historia se hace notar
(Esta historia se hace notar)
Por su gran simplicidad
(Por su gran simplicidad)
Y eso demuestra bien
(Y eso demuestra bien)
Que los desafortunados
(Que los desafortunados)
Y eso demuestra bien que los desafortunados
Si son pobres, ¡es a pesar de ellos!

Escrita por: