A Pantruche
Brune fille d'Angevins,
Pour tout faire
Elle était bonne
Chez un vieux marchand de vin,
A Charonne.
Quand le maître en eut soupé,
Elle erra sans domicile,
Sur le pavé retapé,
A Bell'ville.
Un soir elle rencontra
Un boucher, sans gigolette,
Qui voulut l'emmener
A la Villette.
Mais les bouchers sont brutaux,
Elle reçut des torgnolles
Puis, une nuit, s'enfuit
Aux Batignolles...
Fit rencontre d'un cocher
Qui cherchait une femelle
Et qui l'emmena bâcher
A Grenelle.
Puis, son ventre ayant grossi,
Elle accoucha dans un bouge,
Par là... pas trop loin d'Issy...
A Montrouge.
Pour élever l'innocent,
Elle dut se mettre en carte
Et travailler le passant,
A Montmartre.
Et voilà !... Mince d'chopin !...
Faut vraiment être guenuche
Pour venir chercher son pain,
A Pantruche.
A Pantruche
Morena hija de los Angevinos,
Para todo hacer
Era buena
En la taberna de un viejo vinatero,
En Charonne.
Cuando el amo terminó de cenar,
Ella vagó sin hogar,
Sobre el pavimento arreglado,
En Bell'ville.
Una noche se encontró
Con un carnicero, sin escrúpulos,
Que quiso llevársela
A la Villette.
Pero los carniceros son brutales,
Ella recibió golpes
Luego, una noche, huyó
A los Batignolles...
Se topó con un cochero
Que buscaba una mujer
Y la llevó a descansar
A Grenelle.
Luego, al quedar embarazada,
Dio a luz en un tugurio,
Por ahí... no muy lejos de Issy...
En Montrouge.
Para criar al inocente,
Tuvo que buscarse la vida
Y trabajar con los transeúntes,
En Montmartre.
¡Y así es!... ¡Maldita sea!...
Hay que ser realmente ingenua
Para venir a buscar su pan,
En Pantruche.