395px

Rompedor de caras

Aristide Bruant

Casseur de gueules

I's ont la gueule et la vi' dures
Ceux qu'on appell' les princes du sang,
Pourtant, paraît qu'on prend des m'sures
Pour les expulser. Bon Dieu ! d' sang-
Dieu ! ... Des m'sures ... j'en connais qu' eun' seule :
Pour nous débarrasser d' tout ça :
I' faut leur-z-y casser la gueule ...
Y a qu'un vrai moyen ... c'est çui-là.

C'est comme' les curés; Des Jean-fesse,
Un tas d' clients qui foutent rien
Que d' licher du pive à la messe;
Ca vaut pas les quat' fers d'un chien.
I' s ont beau faire les bons apôtres,
Faut leur casser la gueule aussi.
Pis faut casser la gueule aux autres,
Si y a besoin d' quéqu'un ... m' voici !

J' taperais dans l'tas d'ceux qu'a pas d'blouse,
J' casserai la gueule aux proprios,
A tous les gens qu' a d' la galtouze
Qu' il a gagné dans des agios.
D'abord, moi, j'ai pas l' rond, j'suis meule,
Aussi, rich's, nobl's eq caetera,
I' faut leur-z-y casser la gueule ...
Et pis après ... on partag'ra !

Rompedor de caras

Tienen la cara y la vida dura
Los que llaman los príncipes de la sangre,
Sin embargo, parece que se toman medidas
Para expulsarlos. ¡Dios mío! de sangre-
Dios! ... Medidas ... conozco una sola:
Para deshacernos de todo esto:
Hay que romperles la cara ...
Solo hay una forma ... es esa.

Es como los curas; unos Juan-trasero,
Un montón de clientes que no hacen nada
Sino lamer vino en la misa;
No valen los cuatro hierros de un perro.
Por más que se hagan los buenos apóstoles,
Hay que romperles la cara también.
Y hay que romperles la cara a los demás,
Si se necesita a alguien ... ¡aquí estoy!

Golpearé en el montón de los que no tienen blusa,
Romperé la cara a los dueños,
A toda la gente que tiene dinero fácil
Que ganó en intereses.
Primero, yo no tengo dinero, estoy pelado,
Así que ricos, nobles y demás,
Hay que romperles la cara ...
Y luego ... ¡compartiremos!