The Mirrors Of Tuzun Thune
What the phantom that stands before
A formless substance I claim no more
O shadowed soul o ghost of me
I repent this philosophy
Am I kull? Or his reflection dim
A shadow cast of that distant king
A strange whim of lesser form
A far flung dream on moonbeams born
Gaze in to my mirrors,
Let wisdom fall
Time strides onwards, nations fall
Strange are my visions
What is truth?
The mirrors of tuzun thune
Earl or beggar, wizard or king
Men desire just one thing
Gold and power, or the thrill of war
The single wisdom of stranger doors
Los Espejos de Tuzun Thune
¿Qué es el fantasma que se interpone
Una sustancia informe que ya no reclamo
Oh alma sombría, oh fantasma de mí
Me arrepiento de esta filosofía
¿Soy Kull? ¿O su reflejo tenue?
Una sombra proyectada de ese rey distante
Un capricho extraño de forma menor
Un sueño lejano nacido en rayos de luna
Miro en mis espejos,
Deja caer la sabiduría
El tiempo avanza, las naciones caen
Extrañas son mis visiones
¿Cuál es la verdad?
Los espejos de Tuzun Thune
Conde o mendigo, mago o rey
Los hombres desean solo una cosa
Oro y poder, o la emoción de la guerra
La única sabiduría de puertas extrañas