Предок
Здравствуй предок!
Да услыши ты слово мое, сквозь зарю
Сердце трепетно ноет от боли за землю твою
Не помощники мне братья-сестры мои
Ведь одна нынче я на земле, да стою
Что же предок мой, ты в могилу пал
Рано жизнь свою ты земле отдал
Говорю с тобой, слова о земь бью
А в ответ слышу я песнь воронью
Милый предок мой, ты услышь меня
В золотых оковах земля твоя
Жаден родный люд на твоей земле
Черный ворон нынче советчик мне
Затмевает свет мне моя родня
Отвернувши очи да от меня
Молвят слово в след да одно твердят
В роден людов злат все отдать велят
Заверну я слово да в лист сухой
Ты прости, тревожу я твой покой
Да услышь меня, милый предок мой
Пущу слово я во земь за тобой
Спи спокойно
Ancestro
Hola ancestro!
Escucha mis palabras a través del amanecer
Mi corazón late con dolor por tu tierra
Mis hermanos y hermanas no son mis ayudantes
Pues hoy estoy sola en la tierra, de pie
¿Por qué, ancestro mío, caíste en la tumba?
Temprano entregaste tu vida a la tierra
Te hablo, hablo de la tierra
Y en respuesta escucho el canto del cuervo
Querido ancestro mío, escúchame
Tu tierra está encadenada en oro
Tu gente nativa es codiciosa en tu tierra
El cuervo negro ahora es mi consejero
Mi familia eclipsa mi luz
Apartando sus ojos de mí
Hablan palabras de despedida
Ordenando entregar todo el oro de la tierra
Envuelvo mis palabras en una hoja seca
Perdóname, perturbo tu descanso
Escúchame, querido ancestro mío
Dejaré mis palabras en la tierra por ti
Duerme en paz