Iansã / Oyá
Eparrei Oyá
Eparrei Oyá Mesan Orun
Eparrei minha mãe
Santa Bárbara
Proteja esse povo brasileiro que te ama
No dia 4 de dezembro
Vamos todos festejar
É Oyá, Obá Xirê, Oyá!
É Oyá, Obá Xirê, Oyá
Iansã guerreira
Rainha dos raios e da tempestade
Leve pra longe a maldade
Pra que a gente possa então cantar em paz
Cheio de felicidade, ô-ô!
Pra que a gente possa então cantar em paz
Cheio de felicidade
Oyá, Oyá, ela é dona do mundo
Oyá, Oyá, Iansã venceu guerras
Santa Bárbara onde mora?
Mora dentro da lua
Mora dentro do oxê
Do clarão da lua
Será
Que a força da fé que carrega nosso viver
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Tanta gente que mente e só tem mal pra dar?
Pra dar!
E será (Será)
Que a força da fé que carrega nosso viver
Pode mover montanhas pra gente poder passar?
É a nossa oração, pedindo pra Deus, Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
E levantam-se as mãos, pedindo pra Deus, Oyá
Já não se vive sem farinha e pirão não há
Não haveria motivos pra gente desanimar
Se houvesse remédio pra gente remediar
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
Lá no céu de Brasília as estrelas irão cair
E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá
Será
Que a força da fé que carrega nosso viver
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Tanta gente que mente e só tem mal pra dar?
Pra dar
Será
Que a força da fé que carrega nosso viver
Pode mover montanhas pra gente poder passar?
É a nossa oração, pedindo pra Deus, Oyá
Oyá, Oyá, ela é dona do mundo (Oyá)
Oyá, Oyá, Iansã venceu guerras
Santa Bárbara onde mora?
Mora dentro da lua
Mora dentro do oxê
Do clarão da lua
Iansã / Oyá
Eparrei Oyá
Eparrei Oyá Mesan Orun
Eparrei ma mère
Sainte Barbara
Protège ce peuple brésilien qui t'aime
Le 4 décembre
On va tous faire la fête
C'est Oyá, Obá Xirê, Oyá !
C'est Oyá, Obá Xirê, Oyá
Iansã guerrière
Reine des éclairs et des tempêtes
Emporte loin la méchanceté
Pour qu'on puisse alors chanter en paix
Plein de bonheur, ô-ô !
Pour qu'on puisse alors chanter en paix
Plein de bonheur
Oyá, Oyá, elle est la maîtresse du monde
Oyá, Oyá, Iansã a gagné des guerres
Sainte Barbara, où habites-tu ?
Tu vis dans la lune
Tu vis dans l'oxê
Dans l'éclat de la lune
Sera-t-il
Que la force de la foi qui porte notre vie
Peut déplacer des montagnes et plonger dans la mer
Tant de gens qui mentent et n'ont que du mal à donner ?
À donner !
Et sera-t-il (Sera-t-il)
Que la force de la foi qui porte notre vie
Peut déplacer des montagnes pour qu'on puisse passer ?
C'est notre prière, demandant à Dieu, Oyá
C'est le peuple d'ici demandant à ne pas souffrir
Notre peuple isolé doit survivre
Et les mains se lèvent, demandant à Dieu, Oyá
On ne vit plus sans farine et il n'y a pas de pirão
Il n'y aurait pas de raisons pour qu'on se décourage
S'il y avait un remède pour qu'on puisse se soigner
La recherche de la guérison qui va arriver est loin
Là dans le ciel de Brasília, les étoiles vont tomber
Et la poussière de tant de saleté va s'élever, Oyá
Sera-t-il
Que la force de la foi qui porte notre vie
Peut déplacer des montagnes et plonger dans la mer
Tant de gens qui mentent et n'ont que du mal à donner ?
À donner
Sera-t-il
Que la force de la foi qui porte notre vie
Peut déplacer des montagnes pour qu'on puisse passer ?
C'est notre prière, demandant à Dieu, Oyá
Oyá, Oyá, elle est la maîtresse du monde (Oyá)
Oyá, Oyá, Iansã a gagné des guerres
Sainte Barbara, où habites-tu ?
Tu vis dans la lune
Tu vis dans l'oxê
Dans l'éclat de la lune