Iansã / Oyá
Eparrei Oyá
Eparrei Oyá Mesan Orun
Eparrei minha mãe
Santa Bárbara
Proteja esse povo brasileiro que te ama
No dia 4 de dezembro
Vamos todos festejar
É Oyá, Obá Xirê, Oyá!
É Oyá, Obá Xirê, Oyá
Iansã guerreira
Rainha dos raios e da tempestade
Leve pra longe a maldade
Pra que a gente possa então cantar em paz
Cheio de felicidade, ô-ô!
Pra que a gente possa então cantar em paz
Cheio de felicidade
Oyá, Oyá, ela é dona do mundo
Oyá, Oyá, Iansã venceu guerras
Santa Bárbara onde mora?
Mora dentro da lua
Mora dentro do oxê
Do clarão da lua
Será
Que a força da fé que carrega nosso viver
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Tanta gente que mente e só tem mal pra dar?
Pra dar!
E será (Será)
Que a força da fé que carrega nosso viver
Pode mover montanhas pra gente poder passar?
É a nossa oração, pedindo pra Deus, Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
E levantam-se as mãos, pedindo pra Deus, Oyá
Já não se vive sem farinha e pirão não há
Não haveria motivos pra gente desanimar
Se houvesse remédio pra gente remediar
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
Lá no céu de Brasília as estrelas irão cair
E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá
Será
Que a força da fé que carrega nosso viver
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Tanta gente que mente e só tem mal pra dar?
Pra dar
Será
Que a força da fé que carrega nosso viver
Pode mover montanhas pra gente poder passar?
É a nossa oração, pedindo pra Deus, Oyá
Oyá, Oyá, ela é dona do mundo (Oyá)
Oyá, Oyá, Iansã venceu guerras
Santa Bárbara onde mora?
Mora dentro da lua
Mora dentro do oxê
Do clarão da lua
Iansã / Oyá
Eparrei Oyá
Eparrei Oyá Mesan Orun
Eparrei mijn moeder
Heilige Barbara
Bescherm dit Braziliaanse volk dat van je houdt
Op 4 december
Gaan we allemaal feesten
Het is Oyá, Obá Xirê, Oyá!
Het is Oyá, Obá Xirê, Oyá
Iansã, de strijder
Koningin van de bliksem en de storm
Verdrijf het kwaad ver weg
Zodat we in vrede kunnen zingen
Vol geluk, ô-ô!
Zodat we in vrede kunnen zingen
Vol geluk
Oyá, Oyá, zij is de heerser van de wereld
Oyá, Oyá, Iansã heeft oorlogen gewonnen
Heilige Barbara, waar woont ze?
Ze woont binnen de maan
Ze woont binnen de oxê
In het licht van de maan
Zal het
De kracht van het geloof die ons leven draagt
Bergen kunnen verplaatsen en in de zee kunnen werpen?
Zoveel mensen die liegen en alleen kwaad te bieden hebben?
Te bieden!
En zal het (Zal het)
De kracht van het geloof die ons leven draagt
Bergen kunnen verplaatsen zodat we kunnen passeren?
Het is ons gebed, vragen aan God, Oyá
Het is het volk hier dat vraagt om niet te lijden
Onze mensen in isolement moeten overleven
En de handen worden geheven, vragen aan God, Oyá
Je kunt niet leven zonder meel en er is geen pirão
Er zouden geen redenen zijn om ontmoedigd te raken
Als er medicijnen waren om ons te genezen
De zoektocht naar de genezing die zal komen is al ver weg
Daar in de lucht van Brasília zullen de sterren vallen
En het stof van zoveel vuil zal opstijgen, Oyá
Zal het
De kracht van het geloof die ons leven draagt
Bergen kunnen verplaatsen en in de zee kunnen werpen?
Zoveel mensen die liegen en alleen kwaad te bieden hebben?
Te bieden!
Zal het
De kracht van het geloof die ons leven draagt
Bergen kunnen verplaatsen zodat we kunnen passeren?
Het is ons gebed, vragen aan God, Oyá
Oyá, Oyá, zij is de heerser van de wereld (Oyá)
Oyá, Oyá, Iansã heeft oorlogen gewonnen
Heilige Barbara, waar woont ze?
Ze woont binnen de maan
Ze woont binnen de oxê
In het licht van de maan